English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ В ] / Вы его не видели

Вы его не видели traduction Turc

227 traduction parallèle
Вы его не видели вчера, около 1 : 00-1 : 30 ночи?
- Dün gece 1.00-1.30 civarında onu gördün mü?
- Вы его не видели?
Onu gördün mü?
Вы его не видели? Я всё видела.
- Köpeğimi arıyordum.
И с тех пор вы его не видели?
O zamandan beri görmedin mi?
Вы его не видели?
Onu gördünüz mü?
Калека, вы его не видели?
Kötürümü gördün mü?
- Но вы его не видели.
- Ama bebeği hiç görmediniz.
Вы его не видели?
- Onu gördün mü?
Вы его не видели?
Onu gördün mü?
Вы его не видели...
O'nu görmedin...
Вы не видели его бумажник, барон?
Cüzdanını görmediniz, değil mi Baron?
Все вы были сегодня в церкви. И если не видели того беднягу, то несомненно слышали его.
Bugün kilisedeki zavallı adamı görmemişseniz de duymuşsunuzdur.
Но прежде чем я показал вам фото, вы сказали, что не видели его раньше.
Evet, ama ben daha fotoğrafları göstermeden siz onu hiç görmediğinizi söylediniz.
Откуда вам это знать, если вы не видели его вчера?
Dün gece yüzünü görmediyseniz bunu nereden bilebilirsiniz?
- Вы не видели его на процессе?
- Neden mahkemeye baştan başlamıyoruz ki?
Вы его тоже раньше никогда не видели?
- Onu da daha önce hiç görmediniz, değil mi?
И вы никогда не видели его? Жак :
- Ve onu hiç görmediniz?
Вы его правда не видели?
Sahiden onu görmediniz mi?
Вы его никогда не видели.
- Bunu hiç görmedin.
Вы никогда его не видели.
Hiç görmediniz.
Потом вы его уже не видели, не помогали ему?
Yani onu hiç görmedin mi, ona yardım etmedin mi?
А вы не видели его?
Hayır görmedim.
Он не всегда был таким, каким вы его видели.
Hep sizin onu tanıdığınız gibi biri olmadı.
Вы его там нигде не видели?
Bay Lewis? Onu aşağıda bir yerlerde gördünüz mü?
Вы же видели? Жена мэра не дождётся, когда станет его клиенткой.
Bakın, valinin karısı müşterimiz olmak için sabırsızlnaıyor.
Вы не видели его недавно?
- Son zamanlarda onu hiç gördün mü?
Вы же его еще не видели.
Henüz bebeği görmemiştiniz.
Но если вы думаете что вы видели его жену, почему бы ему не сказать?
Karısını gördüyseniz ona söylemeniz gerekmez mi?
Значит вы давно его не видели?
Hmm. Öyleyse onu bu yakınlarda görmediniz?
А вчера вечером Вы, случайно, его не видели?
Onu dün akşam görmüş olabilir misiniz?
Когда Вы его видели в последний раз, он не страдал?
- Ama son gördüğünüzde şikayeti yok muydu? - Hayır.
Вы уверены, что не видели его?
Onu görmediğine emin misin?
Вы никогда не видели моего брата и его жены, не правда ли?
Erkek kardeşimle ve eşiyle hiç tanışmadınız, değil mi?
- Вы, не видели его труп!
- Onun ölmesine sen neden olmadın.
ќкей. ѕослушай. ћне очень жаль вы, вы не понимаете... ћы так давно не... видели его...
- Bakın, üzgünüm, anlamıyorsunuz. - Çok üzgünüm.
Вы видели Шекспира когда-нибудь? - Я его не изучал.
- Hiç Shakespeare izledin mi?
Не знаю, видели вы его или нет.
İzlediniz mi bilmiyorum.
Вы не видели его, м-р Боуден?
Siz mektubu gördünüz mü bay Bowden?
Вы его еще не видели?
Henüz görmedin mi?
Вы называете себя слугами Божьими но вы не видели, как Его рука вела меня через 500 лье вражеской страны, чтобы доставить вам Его помощь.
Din adamı olduğunuzu söylüyorsunuz. Ama O'nun esirgeyici kolunun, yardımını getirmem için beni 2.500 km. düşman toprağından geçirdiğini görmüyorsunuz.
Вы никогда его не видели до этого?
Onu hiç görmemiş miydiniz?
Вы действительно его не видели?
Bir cüzdan gördünüz mü?
Не так ли? А вы видели его глаза?
Bunu yaparsak, burayı kapatmak zorunda kalırız, değil mi?
Он не пришёл домой этой ночью, я надеялась, что, может быть, вы его видели?
Justin nasıl? Dün gece eve gelmedi. Onu görmüş olduğunu ümit ediyorum.
- Значит, вы не видели его квартиру.
- Onun evini görmediniz o halde.
А вы его не видели, этот диск?
Bunu gördünüz mü?
Вы видели свою мать умоляющей его не богохульствовать стоящей перед ним на коленях, плачущей?
Anneni, onun kapısında dizlerinin üstünde hıçkıra hıçkıra ağlarken gördün mü hiç?
- Но его вы раньше никогда не видели?
- Onu daha önce görmediniz mi?
Мэм, вы не видели его туфли?
Bayan, ayakkabılarını gördünüz mü?
по-моему у него большие неприятности тут вы угадали Уже прошло много времени, а он еще не появился, хотя ему надо готовить кино для сеанса так вы его сегодня еще не видели?
başı dertte olabilir haklısın gideli çok oldu ve bu geceki filme hazırlanmak için hala dönmedi yani bugün onu görmedin mi?
Вы видели его, мама? Не верю, что смотрела.
- İzlediğimi sanmıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]