English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ В ] / Вы его жена

Вы его жена traduction Turc

108 traduction parallèle
- Вы его жена?
- Siz eşi misiniz?
- Вы его жена, да?
- Karısısınız galiba.
- Вы его жена? - Да.
Sen Qinglai'nin eşi misin?
Вы его жена?
Karısısınız, değil mi?
Вы его жена?
Siz karısı mısınız?
Правда? Мужчина, навещавший вас вчера, сказал, что вы его жена.
Dün seni görmeye gelen adam karısı olduğunu söyledi.
Но разве то, что вы его жена и руководите его бизнесом не делает вас Миссис Монстр?
Fakat onunla evlenmek ve onun işlerini yürütmek seni de bayan canavar yapmıyor mu?
- Вы его жена?
- Eşi siz misiniz?
Вы его жена.
Siz onun eşisiniz!
- Вы его жена?
- Eşiniz mi?
Вы его жена?
Eşi misin?
Вы... Вы его жена?
Yoksa onun karısı mısın?
Вы должны, потому что Вы его жена.
Gitmek zorundasınız, çünkü o sizin eşiniz.
Вы его жена или любовница?
Onun karısımıydın, metresi mi?
- Стю Беггс. Вы его жена?
Sen, eşi misin?
Не хочу на вас давить, доктор Альтман, но, формально, вы его жена.
Size bunu ameliyat sırasında sormak istemezdim Dr. Altman ama teknik olarak Henry'nin karısı sizsiniz.
Мартино не убивал Бриньона, так же, как и его жена. Но они оба были там. И Вы были.
Onlar götürmeden beni affettiğini söyle.
Вы берете Ренци : его жена, дом, машины, все.
Sen Rienzi'yi al, karısını, evini, arabasını, herşeyini fotoğrafla.
Я знал, если вы найдете его, жена не спасется.
Eğer parayı bulursanız karımın hiç şansı kalmayacağını biliyordum.
Вы действительно его жена?
- Gerçekten onun karısı mısınız?
Вы забываете — его жена стала одной из жертв.
Unutuyorsun. Karısı kurbanlardan biri idi.
Вы его вторая жена.
Siz Richard Thorn'un ikinci eşisiniz.
Вы же видели? Жена мэра не дождётся, когда станет его клиенткой.
Bakın, valinin karısı müşterimiz olmak için sabırsızlnaıyor.
Ну вы понимаете, например, парень хочет переспать с мисс Октябрь а его жена хочет провести 45 минут.. ... с раскачаным рабочим со стройки, которого она видела из своего окна на работе.
Adam ekim güzeliyle yatmak kadın pencereden gördüğü kanalizasyon işçisiyle takılmak ister.
Вы были в курсе, Господин. Коэн, что чек, что ваша жена сделал Джеймсу Куперпоер 100,000 долларов, не был сделан как капиталовложение, но так как склад на его лицевом счете?
Eşinizin James Cooper adına yazdığı 100 bin dolarlık.... çekin yatırım olarak değerlendirilmeyip kişisel hesaba yatırıldığını biliyor musunuz
Я приехал сказать, что... если вы хотите, чтобы я отвёз его прах туда, на Горбатую... как сказала его жена, он хотел этого... то я буду рад.
Şunu söylemek için geldim eğer küllerini Brokeback'e götürmemi isterseniz karısı son isteğinin bu olduğunu söylemişti seve seve yaparım.
Его жена. Женщина, с которой раньше жили вы.
- Eskiden birlikte yaşadığın kadın.
И вы наверно тоже знаете, что первая жена Руди была его кузиной, я не выдумываю.
Demedi demeyin, 20 Ocak 2009'da Beyaz Saray'a Rudy Giuliani ve sevgili eşi ayak basabilir. O esnada eşi kim olursa artık.
Жена его любит, лети, внуки тоже.Почему вы поручили отлел тому
Her gün kiliseye gidiyor, karısı ve torunları onu seviyor.
Вы видели как Кемаль и его жена приехали в поселок?
Bay ve Bayan Kemal'in bahçeye geldiğini gördünüz mü?
Он покупал лекарства, вы подделывали документы, пока его жена не узнала.
O ilaçları aldı, sen de sahte evrakları hazırladın. Ama karısı öğrendi.
Каждый говорит, что его жена ангел, но вы видите настоящего ангела.
Herkes karısına melek der ama bu gördüğünüz gerçek bir melek.
Вы уже знаете, что царь возвращается из Трои домой, где его убивает собственная жена.
Bildiğiniz üzere Truva'dan henüz dönen kral karısı tarafından öldürülür.
Как его жена, вы можете пойти с ним или объявить себя вдовой и быть свободной от обязательств.
Karısın olarak onunla gidebilirsiniz ya da kendinizi dul olarak ilan edip bu engelden kurtulabilirsiniz.
Он спрашивает, откуда вы знаете, что его жена не на острове.
Karısının adadan gittiğinden nasıl emin olduğunuzu bilmek istiyor.
И я вам окончательно заявляю, что ваша жена никогда не нарушала пункт о верности, или как вы его ещё изложили.
Size kesin olarak söylüyorum. Eşiniz sadakat maddesini, ya da siz adına her ne dediyseniz onu, hiç ihlâl etmemiş,
Вы никогда бы не догадались по ее улыбке, но жена вашего дяди когда-то предала его доверие.
Gülüşünden tahmin etmezsiniz ama amcanızın karısı, ona bir kez ihanet etmiştir.
Мисс Вестчестер, вы ведь не его жена, так?
Bayan Westchester, gerçekten onunla evli falan değilsiniz, değil mi?
- Ясно, вы - его жена.
- Tabii, onun eşisiniz.
Это его жена а вы кто...?
Ben karısıyım. Siz kimsiniz?
Перед тем как убить его, вы сказали, что это его жена наняла вас?
Öldürmeden önce, karısının seni tuttuğunu söyledin mi?
Вы точно его жена.
- Kesinlikle onun karısısın.
Ну, вы знаете, вещи, которые его жена не стала бы делать.
Karısının yapmadığı şeyler.
- Вы не его жена?
Ben metresiyim.
Ибо все мы любили Его Светлость так же, как любили его... вы, его жена и сын.
Çünkü hepimiz Ekselansları'nı, aynı siz eşi ve oğlunun kendisini sevdiği kadar sevdik.
Вы когда-нибудь вламывались в чей-нибудь дом посреди ночи, запихивали пушку в рот хозяину, А его жена спала бы рядом с ним?
Hiç gece yarısı bir adamın evine girip, karısı yanında uyuyorken ağzına silah dayadın mı?
Он думает, что вы - его жена.
Senin karısı olduğunu sanıyor.
Вы оба... Позвони Аларики и скажи, что его жена появилась на пороге у его подружки.
İkiniz Alaric'i arayın ve söyleyin de karısının kız arkadaşının kapısına dayandığını öğrensin.
Вы узнаете, что его жена Микаэла была шведкой.
Oradan Jens'in eşi Mikaela'nın İsveçli olduğunu öğreneceksin.
Так вы не знали, что его жена была беременна?
Karısının hamile olduğunu bilmiyor muydunuz?
Вы должно быть его жена, Мишель.
Karısı Michelle olmalısınız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]