Он нам поможет traduction Turc
292 traduction parallèle
Минуточку... пусть он нам поможет собрать кое-какие другие вещи.
Dur bir dakika. Belki hâlâ ihtiyacımız olan birkaç kalemi toplamamıza... yardım ederse, daha yararlı olabilir.
Он нам поможет.
O bize yardım edebilir.
- Мама, всё хорошо, он нам поможет!
Her şey yolunda anne.
Он нам поможет.
O bize yardım eder.
Возможно он нам поможет.
Bize yardım edebilecek tek adam o.
Я позову друга, он нам поможет. Нет.
Bir arkadaştan yardım isteyeceğim.
Лок, а ты уверен, что он нам поможет?
Buna sekiz veriyorum.
Oни решили, что он нам поможет в Oграбленияx.
Hırsızlık alarmına hemen gider diye.
Я обещал, что отпущу, если он нам поможет! Если поможет! - Но он не хочет помогать!
Bana yardımcı olursa onu bırakacağıma dair söz vermiştim.
Доктор - наш гость... и я уверен, что он нам поможет, как только поймет, насколько серьезна наша ситуация.
Doktor bizim misafirimiz ve durumumuzun ciddiyetini farkına vardığında bize yardım edecektir.
Он нам поможет с мостами.
Köprüleri ele geçirmemize yardımcı olabilir.
Он нам поможет.
Bunu yapacak.
Чем он нам поможет с Дэнни?
Danny konusunda ne yapacak?
Уверен, он нам поможет.
Yalnız onu nerede bulacağımı bilmiyorum.
Hо он поможет нам. он не любит учителей даже больше чем мы
Bize yardım edecek. O da öğretmenleri bizim kadar sevmiyor.
Он сказал, что поможет нам поженится, так что не всё так плохо.
Patronum sen istiyorsan eğer, evlenmemize yardım edeceğini söyledi.
Он нам поможет, идём.
- Güzel.
Надеюсь, он поможет нам решить эту проблему.
Problemimizin çözümüne yardım edebileceğini sanıyorum.
Он поможет нам найти твоего отца.
Babanı bulmamıza yardım edecek.
Это Помми Билл, он нам поможет.
Bu Pommy Bill'di. Yardım etmeye geldi.
Он поможет нам покорить любую вершину, он поможет нам добраться.
Bizi tüm taşların üstünden taşıyacak, yemin ederim!
Надеюсь, твоя гордость поможет тебе по жизни потому что это всё, что нам останется когда он покончит с нами.
- Umarım bu gururla yaşayabilirsin. Aramızda olduğundan beri sahip olduğumuz tek şey bu.
Видишь, он нам не поможет.
Bak, O işimize yaramaz.
Если он не поможет нам, мы уничтожим заставу и убьем всех, кто там есть.
Yardım etmezse, Onu yok ederiz Dış karakoldaki insanları öldürürüz.
Пойдем, он нам не поможет.
Bize yardım etmeyecek.
Он сильно нам поможет.
Bu mükemmel bir örnek.
Он нам не поможет.
Bu adam bize yardım etmeyecek.
- Нам поможет только он.
- Sadece o yapabilir!
"Он нам поможет".
Bize yardım eder. " dedi.
Нет. Но я думаю, что нам нужно встретиться с ним и узнать, не поможет ли он спасти животных.
Hayır, ama bize o hayvanları kurtarmada yardım edip etmeyeceğini öğrenmemiz gerek.
Нет шансов, что он поможет нам.
Bizimle asla gizli bir iş yapmaz.
Он поможет нам найти его.
Haydi onu bulalım.
Мы надеялись, что ваш археологический опыт поможет нам понять, куда он исчез.
Arkeoloji konusundaki bilgilerinin, onun nereye aktarıldığı konusunda bizi aydınlatabileceğini umuyoruz.
В таком случае пусть он поможет нам открыть весь ваш багаж.
İyi biz onunla ilgilenirken arkadaşlar diğer bagajlarınıza bakacaklar.
... из военно-морской авиации. Он поможет нам сделать наших жирных дам полегче.
Bu şişman kadınları nasıl hafifleteceğimizi anlatacak.
Познакомься, это мой двоюродный брат - Карл Гиссинг из Манчестера, он поможет нам.
Manchester'dan bize yardım etmeye gelen kuzenim Carl Gissing'le tanış.
Возможно, он поможет прояснить нам кое-что об Аве.
Ava'dan bir şeyler öğrenmemizi sağlayabilir.
- Что бы посмотреть, не поможет ли она нам понять, почему он сделал это.
Yaptıklarını açıklayacak bir şey var mı diye bakmak için.
За сто дирамов он или поможет нам бежать, или воткнёт нож в спину, чтобы забрать деньги.
Yüz dirhem için ya kaçmamıza yardım eder ya da parayı alır ve bizi bıçaklar.
Он поможет нам замаскироваться.
Görünmemenizi sağlar.
Он поможет нам точно определить ваше местонахождение.
Bu bir izleme aleti. Nerede olduğunu bilmemizi sağlayacak.
- Ага. - Скажи ему, он поможет нам найти их.
Bilsin ki bulmamıza yardım etsin.
- Это так же объясняет, почему он был в машине один. Без напарника. - Ваша группа по розыску самозванцев нам поможет?
Ayrıca arabada niye ortağının olmadığını da açıklıyor.
Он поможет нам.
Bize yardım edecek.
Если он умеет управлять силами природы, то нам уже ничего не поможет!
Doğanın gücü ( yıldırım ) ile chakrası birleştiği sürece, bir sınırı olmayacak.
Томас вернулся в наши ряды, он поможет нам сокрушить мятежников.
Umarım o lanet olasıca asilerin hakkından gelirler.
Ты думаешь, он поможет нам с мамой?
Sence beni ve annemi iyileştirebilir mi?
Если мы ее найдем, он поможет нам выбраться за оцепление.
Kızı bulacağız, o da bizim bölgeden kaçmamıza yardım edecek.
Вдруг он поможет нам узнать, как это сделать.
Bu zavallı yaratık bu konuda bize yardım edebilir.
Ладно, но он даст нам то, что нужно? И еще поможет.
- Ama ne istersek verecek değil mi?
- Возможно, он поможет нам идентифицировать этот объект.
- Eseri tanımlamaya yardımcı olabilir.
он нам нужен 150
он нам не нужен 78
он нам понадобится 19
поможет 175
поможете мне 46
поможете 56
поможет ли это 30
он нашел 21
он на кухне 50
он наконец 103
он нам не нужен 78
он нам понадобится 19
поможет 175
поможете мне 46
поможете 56
поможет ли это 30
он нашел 21
он на кухне 50
он наконец 103
он написал 136
он наш 151
он на работе 75
он нашел меня 42
он нас убьет 16
он наш друг 58
он напуган 122
он на 115
он надеется 83
он наш сын 28
он наш 151
он на работе 75
он нашел меня 42
он нас убьет 16
он наш друг 58
он напуган 122
он на 115
он надеется 83
он наш сын 28
он называется 200
он на месте 41
он наверху 212
он наш отец 17
он нас бросил 16
он нас видел 29
он на свободе 42
он настоящий 165
он наркоман 56
он нашел его 16
он на месте 41
он наверху 212
он наш отец 17
он нас бросил 16
он нас видел 29
он на свободе 42
он настоящий 165
он наркоман 56
он нашел его 16
он напился 41
он нас видит 20
он настаивает 45
он нас слышит 26
он настоял 42
он наш парень 23
он натурал 19
он нас видит 20
он настаивает 45
он нас слышит 26
он настоял 42
он наш парень 23
он натурал 19