English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ О ] / Она очень мила

Она очень мила traduction Turc

47 traduction parallèle
Эта твоя знакомая, мисс Хартли. Она очень мила.
Arkadaşın Bayan Hartley, çok kibar.
Она очень мила. Она похожа на меня.
Aslında bana çok benzer. "
Впечатляет. Она очень мила.
Etkileyici.Etkileyici. Çok etkileyici.
Да, Гастингс, она очень мила.
- Lafı bile olmaz. Keyfinize bakın.
Она очень мила.
Gerçekten çok sevimli.
И она очень мила.
- Ve süper çekici biri.
По-моему, она очень мила.
Bence çok hoş bir kız.
Она очень мила.
- Çok güzel görünüyor.
Но и девушка из Америки, если она очень мила и блондинка - обычно это блондинки - к сожалению, может попасть в Дубаи.
Şimdi ve tekrar, bir kuzey amerikan kızı, eğer güzelse sarışın, genellikle sarışın şanssızlıkla yolu Dubai'ye düşebilir.
Она очень мила. Правда?
Öyle mi?
Она очень мила.
O, tapılası biri.
А еще она очень мила... И она намерена принять участие в обсуждении вместе с Даной.
Ve çok hoş biri - ve Dana'yla birlikte paneldeki konuşmacılardan biri.
Да, я... и, мм, она очень мила, кстати.
Evet, öyleyim. ve bu arada kız çok güzeldi.
ћисс — тивенсон, да, она очень мила €.
Bayan Stevenson? Evet, çok hoş biri.
Должна сказать, она очень мила.
Söylemeliyim, bence hoş.
А по-моему, она очень мила.
Bence tatlı görünüyor.
Знаешь, она очень мила, если найти к ней подход.
Çünkü Walker'ın bu olanlarla hiçbir ilgisi yok. Eğer doğru yaklaşırsan gerçekten hoş bir kadın.
Она очень мила, но партнерство с этой женщиной станет проблемой.
Çok hoş birisi ancak kadınlarla iş yapmak sorun yaratacaktır.
ƒа, она очень мила €.
Evet, çok güzel.
Послушай, Чак, она очень мила. Красавица.
Kız cidden tatlı Chuck.
Она очень мила.
O çok güzel.
Она очень мила.
- Kız çok tatlı.
Она очень мила, когда улыбается.
Gülümsediği zaman çehresi çok hoştur.
- Она очень мила, и ей нравится Роуз.
- Leydi iyi biri ve Rose'a bayılıyor.
Она немного сучка, но я думаю она очень мила.
Kahpelikte üstüne yok, ve bence o çok tatlı.
она очень мила.
- Hayır. Çok sakin.
Она очень мила.
Çok sevimli.
Она очень мила, сэр.
O - çok hoş biri, efendim. Dansçı.
Очень она добра, действительно мила.
Çok nazik, gerçekten çok tatlıydı.
Посмотрите. Она мила, Очень мила.
Şuna bakın ne kadar da güzel.
- Да, она очень мила.
- Çok güzel.
Она была очень мила.
Çok hoş bir kadına benziyordu.
Она действительно очень мила.
Çok çekici bir kadın.
Она была очень мила.
Çok şeker.
- Она была очень мила.
- Sağ ol.
Она была со мной очень мила.
Bana karşı çok kibardı.
Так вот как? Она была с тобой очень мила?
Bu mu, o - o sana karşı çok kibardı?
Я принял ее вчера, она очень красива и молода, в общении очень мила и податлива.
Dün ben beraber oldum. Çok genç ve güzel bir kadın. Huyu da iyi ve çabuk teslim oluyor.
Она была очень мила.
Gerçekten çok tatlı.
Твоя наивность была бы очень мила, не будь она так опасна.
Eğer tehlikeli olmasaydı saflığınız etkili olurdu.
И я уверена, она была очень мила.
Eminim çok da nazikti.
Она была очень мила.
Ve o gerçekten çok tatlıydı.
Она могла бы быть, но она не была очень мила сегодня вечером
İyi birisi olma kapasitesi var. Ama bu gece bana karşı pek de öyle değildi.
Она всегда была очень мила со мной.
Bana karşı her zaman harikulâde ince davranmıştır.
И со слугами внизу она была очень мила.
Alt kata geldiğinde hoş gözükmüştü.
Она, похоже, очень мила, и я желаю вам обоим счастья.
- Çok hoş birine benziyor ve umarım ikiniz de mutlu olursunuz.
Но ты мог бы быть счастлив с Жюли Курагиной, ты мог бы ее полюбить, она ведь очень мила!
Ama Julie Karagina'yla mutlu olabilirsin. Onu sevebilirsin. Kızın her şeyi yerli yerinde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]