English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ О ] / Она очень милая

Она очень милая traduction Turc

211 traduction parallèle
Я вовсе не против мисс Новак, она очень милая.
Bayan Novak ile hiç bir sorunum yok. Aksine oldukça iyi bir bayan.
Она очень милая девушка.
Çok iyi bir kızdır.
Она очень милая.
O çok güzel.
Она очень милая леди.
O çok güzel bir bayan.
- Думаю, она очень милая.
- Bence çok iyi biri.
Да, она очень милая.
Evet, çok şeker.
Вот увидите, она очень милая.
İşte gördüğün kişi. Çok güzeldir.
Она очень милая девушка.
İyi bir çocuk.
Она очень милая. Так радуется жизни, весёлая, как зяблик.
Aslına bakarsanız, çok sevimli, enerjik, oldukça heyecanlı.
Она очень милая девушка, и очень дурно поступать с ней так.
O çok hoş bir kız, biliyor musun ona bu yaptığın çok çirkin.
Но она очень милая.
Çok güzelmiş.
Она очень милая девушка.
Bence çok hoş bir kız.
Я уверена, что она очень милая леди.
Eminim, çok iyi bir bayandır.
- Она очень милая.
- İyi biri.
- Да, она очень милая.
- Evet, çok güzel.
Она очень милая.
Gerçekten hoş birisi.
Она очень милая.
Çok güzel bir kız.
На самом деле, она очень милая.
Aslında çok tatlıdır.
Она очень милая.
Pek cana yakın bir insan kendisi.
Она действительно много работает, и она очень милая но какая то немного странная.
Gerçekten sıkı çalışıyor. Ve çok güzel ama biraz garip.
- Кажется, она очень милая.
- Çok tatlı birine benziyor. - Evet, öyledir.
Она очень милая.
Çok sevimli bir kız.
Слушай, она очень милая девушка.
Gerçekten çok hoş bir kız.
Мне кажется, она очень милая.
Bir bakıma tatlı olduğunu düşünüyorum.
- Она очень милая?
İyi mi?
Она очень милая девочка, с очень хорошими руками.
Bakın mösyö, bu kız... tatlı bir kız. Çok becerikli eller.
Да нет же, наоборот, она очень милая
- Hayır, çok iyi biridir.
Она очень милая, воспитанная и незамужем.
O çok güzel, iyi yetişmiş ve bekar.
Она очень милая.
Tamam mı? Muhteşem derecede sevecen!
Что касается твоей матери – она очень милая женщина.
Böylece ödeşmiş oluyoruz. Annene gelirsek... Oldukça hoş bir bayan.
Вы говорили, она очень милая леди.
Bize tatlı bir yaşlı hanım olduğunu söylemiştin.
Она очень милая.
Çok iyi biri.
Она очень милая. Привет!
Samimi biridir.
Она очень милая
Çok iyi bir kız.
Ну ладно, немного, но... она очень милая, правда?
Tamam, biraz, ama çok iyi bir kız o. - Hepsi benim suçum.
Она очень хорошенькая и милая.
Kızı tanıyor musun?
Она говорит, что вы очень милая.
Çok nazik olduğunuzu söylüyor.
Она милая девочка. У нее большой ротик, но она его прикроет... и будет очень дружелюбной, правильно?
Boşboğazdır ama şimdi sesini kesecek... ve dostça davranacaktır, öyle değil mi?
Я же ничего о ней, как о человеке, не говорил. Она наверняка очень милая, если с ней поближе познакомиться.
Kişiliği hakkında bir şey demedim ki, Çok iyi biridir muhtemelen.
А ты! "Дарлин - очень милая девушка, но тебе она не подходит".
Ve sen! "Darlene gerçekten de tatlı bir kız ama sana göre değil."
- Обычно она очень милая.
İtiraz ediyorum.
И она была такая сексуальная и веселая и у нее очень милая маленькая...
Ve o kadar seksi ve komikti ki ve ufacık, şirin -
Я не знаю. Она очень мне нравится, и она правда милая, но...
Ondan çok hoşlanıyorum ve gerçekten hoş fakat...
Тебе она понравится, очень милая девочка.
Çok hoş bir kız.
- И она очень, очень милая.
- Ve o gerçekten çok güzel.
Она и в самом деле очень милая.
Cidden, iyi birine benziyor.
Она очень, очень милая девушка.
Kız çok iyi davranıyor.
Милая женщина. Я правда не очень поняла, чем она занимается. Привет, Кейти!
Hoş kadın, tam olarak ne iş yapıyor anlayamadım.
Да, то есть, Донна очень милая и все такое, но она же одевается, как дальнобойщик.
Evet. Donna iyi kız hoş kız ama yani, kamyoncu gibi giyiniyor falan.
Она, конечно, очень милая, но 1,5 месяца мы её точно не выдержим. - Она сведёт нас с ума...
- O çok hoş bir kadın, ama sekiz hafta ona dayanamayız.
Она стеснительная девочка, но очень милая.
Çok utangaç bir kız ama çok zeki.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]