Она очень красива traduction Turc
49 traduction parallèle
Она очень красива.
Çok güzel.
Мисс Ланд, она очень красива, да. Но ты обычно не интересуешься женщинами.
Bayan Lund, Çok güzel, evet ama daha önce hiçbir kadınla ilgilenmemiştin.
Точно. Говорят, она очень красива. Очень молода,... и американка.
Bütün dedikodular benim çalıştığım yerde toplanır.
- Она очень красива.
- Çok güzel.
Потому что он смелый, а она очень красива.
Çünkü Cesur ve o da çok güzel
- Она очень красива, наш Посол
- O bizim büyükelçimiz.
Она очень красива, правда?
O gerçek bir güzellik, değil mi?
Она очень красива, правда?
Çok güzel, değil mi?
Она очень красива.
- Gerçek bir güzellik.
Ты знаешь, та твоя коллега, которой ты меня представлял, она очень красива.
Beni tanıştırdığın iş arkadaşını hatırlıyor musun? Çok güzel biri.
Это точно, она очень красива.
Bu doğru.
Потому что он смелый, а она очень красива.
Çünkü o cesur ve kız da çok güzel.
Нет, нет, нет. Я лишь... Я всего лишь, знаете, она очень красива.
Hayır, yani o çok güzel de.
Я принял ее вчера, она очень красива и молода, в общении очень мила и податлива.
Dün ben beraber oldum. Çok genç ve güzel bir kadın. Huyu da iyi ve çabuk teslim oluyor.
Она очень красива.
Çok güzelmiş.
Она очень красива.
O kadar güzel ki.
Да, она очень красива.
Evet, çok güzel.
Она очень красива, а я очень слаб.
Çok seksiydi. Ben de zayıfım. Zayıf bir erkeğim.
Но потом он встречает девушку, она очень красива, он влюбляется, и ты думаешь что это наверное что-то хорошее, но потом выясняется что она мошенник, и она грабит его, она забирает его бумажник, и теперь он неизвестно где, без бумажника и кредитных карт.
Sonra bir kızla tanışır kız çok güzeldir, adam âşık olur sonra bunun iyi bir şey olacağını sanırsın ama kızın dolandırıcı olduğu ortaya çıkar ve adamı soyar adamın cüzdanını alır adam da dımdızlak kalır ne cüzdanı vardır ne de kredi kartları.
Она очень красива.
O kadın çok güzel.
Она очень красива.
Bu çok tatlıymış.
- Да, она очень красива...
- Evet, çok yetenekli bir oyunc...
А миссис Риггс, она очень красива.
Bayan Riggs de çok güzeldi.
Безусловно, она очень красива, правда?
Çok güzel bir kız, değil mi?
Она очень красива.
Çok güzel bir kız.
Я слышал, что она очень красива.
Ah. duydum ki çok iyiymiş.
- Значит, она не очень красива?
- Yani o kadar da güzel biri değil.
- И очень богата. Конечно, я читала о ней в газетах, видела повсюду её фотографии но всё равно оказалась не готова к тому, насколько она красива в реальности.
Tüm gazetelerde onun hakkında yazılar okudum her yerde resimlerini gördüm, ama bu kadar güzel olduğuna hiçbiri tam olarak hazırlayamıyordu insanı.
Насколько известно, она была очень красива. И хотя у нее было много поклонников, она отвергала предложения о замужестве.
Söylenenlere göre muazzam bir güzelliğe sahipti ve çok fazla talibi olmasına rağmen evlenmek gibi bir düşünceye sahip değildi.
Она, действительно, очень красива, правда?
Benzeri yokmuş gibi görünüyor.
Она была очень красива.
Güzel bir kadınmış.
Она была очень красива.
Çok güzel bir kadındı.
Она была бы очень красива без всей этой косметики.
O gün çok güzeldi bütün o makyajıyla.
Она действительно очень красива, Гастингс. Но чтобы женщина так обращалась со своим мужем на людях.
Gerçekten çok güzel bir kadın, Hastings, ama bir kadının kocasına, hem de herkesin içinde böyle davranması...
Она была очень красива.
- Mükemmel. O gerçekten harikaymış
Да, она была очень красива... Но с ней было непросто.
Evet, çok güzeldi, ama bir hayli de zordu.
Она была очень красива.
O çok güzel oldu.
Она весьма молода и очень красива.
Genç ve çok güzel biri.
У нее такое хорошее сердце, она очень талантлива и красива. Но у нее постоянное чувство, что она недостаточно хороша.
O çok yetenekli, iyi kalpli ve güzel, ama yeterince iyi olmadığı hissini hep taşıyor.
Она очень-очень красива.
- O değil.
Она и впрямь очень красива. Та девушка.
O gerçekten de çok güzel bir kızdı.
Да, она была очень красива.
Evet, kesinlikle güzel kadındı.
Знаете, она была очень красива.
Bilirsin işte çok güzeldi.
Да, она была очень красива.
Evet. O çok güzeldi.
Она умна, красива и очень добра.
Zeki, güzel ve nazik bir insan.
- Она была юна и очень красива.
- Çok güzel bir genç kızdı.
Она была очень красива и я очень ее любил
Güzeller güzeli bir kadındı ve onu çok sevmiştim.
Она была довольно красива, очень славная.
Yeterince güzel ve çok cana yakındı.
Оттого, что так она смешна, Красива очень, но смешна
Hepimizden farklı bir kızdır Güzel ama garip kızdır
она очень красивая 134
она очень милая 149
она очень хорошая 30
она очень умная 43
она очень симпатичная 18
она очень старая 23
она очень занята 19
она очень сильная 20
она очень больна 64
она очень устала 22
она очень милая 149
она очень хорошая 30
она очень умная 43
она очень симпатичная 18
она очень старая 23
она очень занята 19
она очень сильная 20
она очень больна 64
она очень устала 22
она очень мила 32
она очень 98
она очень хороша 25
она очень расстроена 54
она очень важна 17
она очень хорошенькая 16
она очень опасна 18
очень красивая девушка 16
очень красивая 185
очень красива 18
она очень 98
она очень хороша 25
она очень расстроена 54
она очень важна 17
она очень хорошенькая 16
она очень опасна 18
очень красивая девушка 16
очень красивая 185
очень красива 18