English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ П ] / Подойди сюда

Подойди сюда traduction Turc

555 traduction parallèle
"Подойди сюда, бестолочь!"
"Şuursuz, buraya gel!"
Льют, подойди сюда.
Lewt, Gel buraya.
Эй, подойди сюда.
Buraya gel!
Подойди сюда, малыш.
Gel buraya, oğlum.
- Марти, подойди сюда на минутку.
- Hey, Marty. Bir dakika gelsene.
Эй, Марти, подойди сюда.
Hey, Marty, bi gelsene.
Дурга, подойди сюда.
Gel buraya!
- Подойди сюда.
- Gel buraya.
Рода, подойди сюда.
Rhoda, buraya gel.
Так подойди сюда и поздоровайся, Рода.
Rhoda, gel de yanıma otur bakalım.
Энни, подойди сюда.
Annie, buraya gel.
Подойди сюда на минутку
Gelsene bir saniye.
Голубчик, подойди сюда на минутку.
Evlat, biraz gelir misin? Ben mi?
Подойди сюда.
Gel, gel.
Джонни, подойди сюда, солнышко.
Johnny, buraya gel tatlım.
Подойди сюда, Дала.
Buraya gel, Dala.
Подойди сюда.
Buraya gel!
Эй, подойди сюда и объясни как ты всё это выдумала.
Buraya gel de bunları nasıl uydurduğunu anlat bakalım.
Я позвоню Симаде и напишу ему. Подойди сюда.
Shimada'ya hem mektup yazacağım hem de telefon ederim.
- Подойди сюда на минутку.
Buraya gel bir dakika!
Подойди сюда, Сонни.
Buraya gel, Sonny.
Антуан, подойди сюда, пожалуйста.
Antoine, buraya gel lütfen.
Подойди сюда на минуту.
Bak, buraya gelsene.
Джэнис, подойди сюда.
Janis, buraya gel.
Подойди сюда. Подними подол.
Gel, eteğini yukarı kaldır!
Анна, подойди сюда.
Ana. Buraya gel.
Элай, подойди сюда.
Eli, haydi şuraya gidelim.
- Эй, подойди сюда.
Hey, buraya gel! Şuna bir bak!
Корнелия, подойди сюда!
Cornelia, buraya gel.
Теперь надень кольцо и подойди сюда.
Şimdi yüzüğü tak ve buraya gel.
- Подойди сюда, отсюда лучше видно.
- Gel buraya.
Сначала подойди сюда на минутку.
Önce biraz buraya gel.
- Подойди сюда?
- Yanıma gelir misin?
- Подойди сюда на минутку.
- Biraz çömel şöyle.
сядь. подойди сюда.
"Jeffrey şunu yapma, bunu etme," deyip durdu.
- Да! Подойди сюда, если ты мужчина. Ответь мне, как мужчине.
Sen bir erkeksin bana cevap ver bir erkek olarak.
Пожалуйста, подойди сюда.
Lütfen, buraya gel.
Старый тронный зал выглядит роскошно, не правда ли? Подойди сюда!
Ne güzel her şeyin eski taht odasında bitmesi.öyle değil mi?
Подойди сюда, Джонни.
Gel Johnny.
Подойди сюда.
Buraya gel.
Ты... подойди сюда!
Sen, gel buraya.
Мальчик, подойди сюда.
Evlat, gelir misin?
Марчелло, подойди сюда.
Marcello gelsene!
Антонио, подойди сюда!
Ne tutmuş?
- Ну, хорошо. Подойди ко мне. Сюда.
Tamam öyleyse, gel haydi.
Подойди сюда, взгляни.
Gel buraya da bir şeyler öğren.
Иди сюда, давай. Иди сюда, иди, иди. Подойди ближе.
Buraya gel, haydi, gel, gel gel gel, yaklaş buraya gel, lütfen.
Подойди сюда, Фанни, я тебе кое-что покажу.
Gel, Fanny.
Подойди сюда, Гарри, принц Уэльский.
Öne çık...
Подойди-ка сюда, нужно переговорить.
Bir saniye gelir misin? Seninle konuşmak istiyorum.
Энни, подойди-ка и посмотри сюда.
Bırak da şuna bir bak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]