Расскажи мне об этом traduction Turc
187 traduction parallèle
Хорошо, расскажи мне об этом.
Sorun değil. Anlat bana.
Ну, расскажи мне об этом.
Anlat bana. Söyle.
Расскажи мне об этом.
Neden bana anlatmıyorsun?
- Расскажи мне об этом.
Birşeyler yaratman gerekiyor.
Расскажи мне об этом странном сне.
Anlat şu tuhaf rüyayı.
Ага, расскажи мне об этом, сестрица.
Evet haklısın can kardeşim.
Расскажи мне об этом как-нибудь в другой раз.
Bunu başka bir zaman anlat.
Расскажи мне об этом...
Bundan bahset...
Расскажи мне об этом.
Evet John, hayvanlarla mı konuşuyorsun?
- Ага, расскажи мне об этом.
- Bana onları anlat.
Ты Рокки и Рокки Второй и половина того с мистером Т. Расскажи мне об этом.
Ve Rocky II ve Bay T'nin de yarısı. Anlat bana.
Притворись, что ты не маленький бойскаут и расскажи мне об этом.
Şimdi yavrukurt değilmişsin gibi davran ve bana olayı anlat.
Расскажи мне об этом человеке который тебя беспокоит.
Başına dert olan şu insandan bahset bana.
Ну, расскажи мне об этом пациенте.
- Bana şu hastandan bahset.
Ага, расскажи мне об этом.
Bana anlat.
Так расскажи мне об этом фильме, который ты делаешь.
- Bana çektiğiniz filmden bahset.
Расскажи мне об этом.
Anlat bana.
Расскажи мне об этом Анубисе.
Bana biraz Anubis'ten bahset.
- Ага, расскажи мне об этом.
- Bir de bana sor.
Расскажи мне об этом.
Hızlı konuş.
Расскажи мне об этом шаре.
Bana su balondan bahset.
Все-таки расскажи мне об этом чуть подробнее.
Bu durumundan biraz daha bahsetsene.
Расскажи мне об этом.
Bana mı söylüyorsun.
Расскажи мне об этом Туко.
Bana bu Tuco'dan bahset.
- Да, расскажи мне об этом, Терри.
- Ah, söyle bana, Terry.
Расскажи мне об этом
Bir de bana sor.
Так расскажи мне об этом.
Öyleyse anlat bana.
Расскажи мне об этом.
- Bilmez miyim!
Расскажи мне об этом.
Bir de bana sor.
Расскажи мне об этом всё.
Neler oldu anlat bana.
Расскажи мне об этом.
Bir de bana sorun.
Да? ! Расскажи мне об этом.
Bir de bana sor.
Расскажи мне все об этом.
Bana herşeyi anlat.
Ладно, спрошу по другому, расскажи мне всё, что тебе об этом известно.
Bak, bana bildiğin herşeyi anlatmanı öneririm.
Расскажи мне об этом. Я видела сон.
Bir rüyadaydım.
Нет. Расскажи-ка мне об этом.
Söyle de öğreneyim.
- Ну, расскажи мне всё об этом.
Her şeyi anlat. - Nick, ayrılmak istiyorum.
Расскажи мне все об этом. Привет всем.
Her şeyi anlat.
Расскажи мне поподробней об этом баре.
Bana şu bardan bahset. Ne tür bir yer?
Расскажи мне об этом баре.
Çok açım.
Расскажи мне побольше об этом вашем лейтенанте, которая так много знает о голо-эмиттерах.
Sizin şu Yüzbaşı hakkında daha çok şey anlatın,... Sanal emitörler hakkında çok bilgili olandan.
Расскажи мне все об этом.
Her şeyi anlat!
Расскажи мне побольше об этом Кливленде.
- Biraz daha Cleveland'dan bahset.
Хорошо. Расскажи-ка мне поподробнее об этом деле
Peki tamam.Bana şu işinden bahset bakalım.
Расскажи мне об этом так называемом изнасиловании.
Bana biraz şu sözde tecavüzden bahset.
Ну хорошо, расскажи мне об этом.
Röportajda, Bay Cheney bana şeyin nasıl -
Расскажи мне о предыдущих двух. Вот ещё! Зачем тебе об этом знать?
Benden öncekileri anlatsana.
Поэтому расскажи мне все-все грязные сплетни об этом парне.
Şimdi bana bu çocuk hakkında duyduğun bütün kötü söylentileri bana söylemeni istiyorum.
Мне еще расскажи об этом.
Bir de bana sor.
Мне об этом расскажи!
Bi de bana sor.
Расскажи мне все об этом.
- Anlat bakalım.
расскажи мне все 163
расскажи мне всё 130
расскажи мне о нем 30
расскажи мне о нём 22
расскажи мне о себе 81
расскажи мне сказку 16
расскажи мне 1171
расскажи мне что 97
расскажи мне историю 30
расскажи мне больше 40
расскажи мне всё 130
расскажи мне о нем 30
расскажи мне о нём 22
расскажи мне о себе 81
расскажи мне сказку 16
расскажи мне 1171
расскажи мне что 97
расскажи мне историю 30
расскажи мне больше 40
расскажи мне о ней 43
расскажи мне о них 17
расскажи мне правду 19
расскажи мне обо всем 18
об этом не волнуйся 45
об этом не может быть и речи 70
об этом я не подумал 29
об этом 608
об этом я и говорил 39
об этом не беспокойся 58
расскажи мне о них 17
расскажи мне правду 19
расскажи мне обо всем 18
об этом не волнуйся 45
об этом не может быть и речи 70
об этом я не подумал 29
об этом 608
об этом я и говорил 39
об этом не беспокойся 58
об этом не беспокойтесь 28
об этом никто не знает 19
об этом я ничего не знаю 17
об этом я и говорю 187
об этом уже позаботились 26
об этом и речь 31
об этом позже 19
расскажите о себе 21
расскажите мне все 39
расскажите мне всё 35
об этом никто не знает 19
об этом я ничего не знаю 17
об этом я и говорю 187
об этом уже позаботились 26
об этом и речь 31
об этом позже 19
расскажите о себе 21
расскажите мне все 39
расскажите мне всё 35
расскажи все 35
расскажи всё 24
расскажи о себе 69
расскажи нам всё 18
расскажи нам все 17
расскажи ещё 23
расскажите 778
рассказывать 19
расскажи 1779
рассказать 129
расскажи всё 24
расскажи о себе 69
расскажи нам всё 18
расскажи нам все 17
расскажи ещё 23
расскажите 778
рассказывать 19
расскажи 1779
рассказать 129
расскажите мне 356
рассказал 114
расскажу 211
рассказала 63
рассказывает 20
расскажешь 240
расскажите всё 20
расскажешь мне 82
рассказал 114
расскажу 211
рассказала 63
рассказывает 20
расскажешь 240
расскажите всё 20
расскажешь мне 82