Расскажите об этом traduction Turc
127 traduction parallèle
Расскажите об этом.
Bundan bahsediniz, lütfen.
Расскажите об этом, когда вернетесь в округ Меридиана, мистер Дилл Харрис.
Bay Dill Harris... Meridian County'ye döndüğünde herkese bunu anlat, olur mu?
А как насчет вас? Расскажите об этом.
Tutarsızlıktan bahsediyorsun.
Расскажите об этом.
- Lütfen bize anlatın.
Потому что вы не расскажите об этом себе?
Kendi kendine ispiyonlamazsınız beni, değil mi?
Расскажите об этом деле.
Bana davadan bahset.
Расскажите об этом.
Bana bundan bahset.
Расскажите об этом безумце.
Şu çılgın adamdan bahsedin bana.
Расскажите об этом в 50 словах или меньше.
En fazla 50 kelime ile ifade et.
Расскажите подробнее об этом деле.
Şu işten biraz daha bahsetsene.
Расскажите мне об этом существе.
Bu yaratığı biraz tarif eder misiniz?
Расскажите нам об этом месте, о своём народе.
Bize burayı anlat.
Расскажите мне все, что можете об этом месте.
Bana burası hakkında yapabileceklerini anlat.
- Расскажите мне об этом.
- Söyle.
Расскажите мне об этом.
Anlatın.
Расскажите, как вы можете жить в квартире, где гниют куски человеческого тела, и не знать об этом?
Şimdi bana bir insanın çürüyen parçalarıyla... bilmeden bir dairede nasıl yaşayabildin?
Расскажите нам об этом.
Ama siz bize söyleyebilirsiniz.
Расскажите мне об этом.
Bana mı söylüyorsun.
Расскажите мне об этом.
Anlatsana.
Ну. Расскажите мне об этом.
Sanki bilmiyoruz.
Расскажите мне, как Дэнни связан с фондом и об этом осведомителе.
Danny'nin emeklilik fonuyla ilgisini anlatır mısın ve muhbirle ilişkisini?
А теперь расскажите мне больше об этом парне Билли.
Pekâlâ, oturabilirsin. Şimdi, bana şu Billy denen heriften biraz daha bahset.
Расскажите мне об этом глупом методе Крешмана.
Şu aptal Kressman Muamması'ndan bahset.
Расскажите нам поподробнее об этом.
Bundan daha iyi birşeyler söyleyebilir misin?
Расскажите мне о нем.. Об этом человеке.
Şu adamla ilgili bir şeyler anlat,
Расскажите мне об этом... мобильном эмиттере.
Bana şu... seyyar yayımlayıcıdan bahset.
Расскажите мне всё, что вам известно об этом симбионте.
Bana ortakyaşam hakkında anlatabileceklerinizi anlatın.
Доктор Джексон, расскажите нам побольше об этом дворце Гоаулдов, который вы изучали.
Dr Jackson, bize üzerinde çalıştığınız Goa'uld sarayı hakkında daha fazla bilgi aktarır mısınız?
Если что-то случилось с Боромиром, расскажите нам об этом.
Boromir'e bir şey olmuşsa şayet bunu bize anlatmanı rica ederiz.
Расскажите нам об этом Хранителе.
Bize bu Bekçi'den bahsedin.
Расскажите, что вы знаете об этом отребье.
Pislikler hakkında öğrendiğini anlat.
Расскажите мне об этом.
Biraz anlatın!
Может, вы расскажите семье об этом. На всякий случай.
Ama her ihtimale karşı ailenize olan biteni anlatmak isteyebilirsiniz.
Я даже не знаю. Расскажите мне поподробнее об этом Лоуенстерне.
Bilmiyorum.Bu Lowenstern hakkında daha fazlasını anlat bana.
Расскажите нам об этом.
Bize biraz bundan bahsedin.
Расскажите мне об этом славном коне, на котором вы выиграли Олимпиаду.
Ama bana olimpiyatları kazandığın şu meşhur atı anlatsana.
Пожалуйста, расскажите своим друзьям об этом сериале.
Lütfen bu diziden arkadaşlarını da haberdar et...
Расскажите мне об этом.
Anlatın
Расскажите мне, что еще вы знаете об этом ребенке?
Peki anlat bana, bu Nicky denen çocuk hakkında başka neler biliyorsun?
Так, расскажите мне об этом.
Ondan bahsedin.
- Расскажите подробнее об этом.
Biraz daha açın.
Хорошо, расскажите мне об этом.
Tamam, anlatsana biraz..
Расскажите нам немного об этом блюде.
- Herkese iyi günler.
И вы не можете дождаться того, как расскажите об этом всему миру.
Başkalarına ondan bahsetmek için sabırsızlanırsınız.
- Расскажите нам об этом!
- Bize şirketten bahset!
Вы с экспертами, обсуждаете возможность введения штрафов для родителей, которые не следят за поведением своих детей. Расскажите нам об этом.
Bugün çocuklarının davranışlarını kontrol edemeyen ebeveynleri cezalandırmaktan bahsediyordunuz.
Расскажите мне немного больше об этом, об этой девочке.
Biraz daha su kizdan bahset.
Расскажите мне об этом.
Anlatın bakalım.
- Тогда расскажите мне об этом.
- Peki, o zaman anlatın bana.
Расскажите мне об этом.
Biraz bahsetsene.
Доктор Куджо, расскажите поподробнее об этом вирусе.
Dr. Kujo, bu ne tip bir virüs?
об этом не волнуйся 45
об этом не может быть и речи 70
об этом я не подумал 29
об этом 608
об этом я и говорил 39
об этом не беспокойся 58
об этом не беспокойтесь 28
об этом никто не знает 19
об этом я и говорю 187
об этом я ничего не знаю 17
об этом не может быть и речи 70
об этом я не подумал 29
об этом 608
об этом я и говорил 39
об этом не беспокойся 58
об этом не беспокойтесь 28
об этом никто не знает 19
об этом я и говорю 187
об этом я ничего не знаю 17
об этом уже позаботились 26
об этом и речь 31
об этом позже 19
этому 109
этом 68
этому есть объяснение 36
этому нет оправдания 30
этому не бывать 337
этому нет конца 17
этому должно быть объяснение 16
об этом и речь 31
об этом позже 19
этому 109
этом 68
этому есть объяснение 36
этому нет оправдания 30
этому не бывать 337
этому нет конца 17
этому должно быть объяснение 16
этому парню 25
расскажите о себе 21
расскажи мне все 163
расскажи мне всё 130
расскажи мне о нем 30
расскажи мне о нём 22
расскажите мне все 39
расскажите мне всё 35
расскажи все 35
расскажи всё 24
расскажите о себе 21
расскажи мне все 163
расскажи мне всё 130
расскажи мне о нем 30
расскажи мне о нём 22
расскажите мне все 39
расскажите мне всё 35
расскажи все 35
расскажи всё 24
расскажи о себе 69
расскажи нам всё 18
расскажи нам все 17
расскажи мне о себе 81
расскажи ещё 23
расскажи мне сказку 16
расскажи мне 1171
расскажите 778
рассказывать 19
расскажи 1779
расскажи нам всё 18
расскажи нам все 17
расскажи мне о себе 81
расскажи ещё 23
расскажи мне сказку 16
расскажи мне 1171
расскажите 778
рассказывать 19
расскажи 1779
рассказать 129
расскажи мне что 97
расскажите мне 356
рассказал 114
расскажи мне об этом 150
расскажу 211
рассказала 63
расскажешь 240
рассказывает 20
расскажите всё 20
расскажи мне что 97
расскажите мне 356
рассказал 114
расскажи мне об этом 150
расскажу 211
рассказала 63
расскажешь 240
рассказывает 20
расскажите всё 20