Ты вообще traduction Turc
7,685 traduction parallèle
- Что ты вообще знаешь?
- Bunun hakkında ne biliyorsun?
Почему ты вообще бросил хирургию? Долгая история.
- Neden cerrahlığı bıraktın ki?
Зачем ты вообще сказал ей, что учился на юриста?
Neden ona ilk başta Hukuk Fakültesi'ne gittiğini söyledin ki?
Ты вообще о чём?
Neden bahsediyorsun?
Как ты вообще узнал, что я съезжаю?
Taşındığımı nereden biliyorsun?
Ты вообще видел эту ораву упырей мозгоедов?
Sen şu devasa beyin yiyen hortlak sürüsünü gördün mü acaba?
! О чём ты вообще? "
Neden bahsediyorsun?
Ради Бога, где ты вообще это услышала?
- Sahi mi? Bunu nereden duydun, Tanrı aşkına.
- Да? откуда ты вообще знаешь?
... ayrıca bunu nereden biliyorsun?
Ты вообще способна ударить хоть немного сильнее?
Daha sert vuramaz mısın?
Как ты вообще заполучил её, Рик?
Rick, onunla nerede tanıştın?
Ты вообще способен на это?
Bunu halledebilecek misin?
Когда ты вообще успел?
Buna tam olarak nasıl zaman ayırdın?
Не понимаю о чем ты вообще говоришь.
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
В Саг Дженерал не продавали маффины "капучино", когда ты учился в колледже, если ты вообще учился.
Sag General kapuçino satmıyor... Sen okuldayken, yada hiç okula gittiysen.
Кто ты вообще такая?
Sen de kimsin?
Ты вообще ночуешь в машине, не смей обсирать мою квартиру.
Arabasında uyuyan beyefendi dairemden umduğunu bulamıyor demek.
Да кто ты вообще без меня? ! Ничтожество!
Bensiz bir değerin mi var sence?
Почему ты вообще привезла его ко мне?
Onu neden bana getirdin?
Ты вообще видел меня в самолёте?
Uçaktayken beni görmedin mi?
Ты вообще понимаешь, насколько опасными были твои действия?
Ne kadar tehlikeli bir iş yaptığın hakkında bir fikrin var mı?
Ты вообще думал об этом?
İstediğin bir şey mi?
Ты вообще на чьей стороне?
Kimin tarafındasın?
! - О чем ты вообще?
- Ne diyorsun sen?
Ты вообще очень клевая.
Çok harikasın.
Ты вообще меня там видел?
Beni orada görmedin mi?
И мне не нравится слышать, что ты лучше меня, ведь я вообще оказалась в этой ситуации, потому что прикрывала тебя.
Ve o toplantıya katılmamın tek sebebi seni korumakken, bana senin kadar iyi olmadığımı söylemeni uygun bulmuyorum.
И вообще, чего ты так помешан на этой драконской порнографии, тебе что, 12?
Sende neden 12 yaşında inek öğrenci ejderi, pornoları gibi zırvalıklar var ki?
Вообще-то, указ, потому что я знаю то, чего не знаешь ты.
Aslında söyleyebilirim çünkü senin bilmediğin bir şey biliyorum.
Зачем ты ей вообще рассказал?
Niye ona anlatıyorsun ki?
А что такой арийский братец, как ты, вообще имеет против меня?
Nathan'cığım, senin gibi bir Aryan Kardeş neden bana karşı olur ki?
Вообще-то, нам мешаешь только... ты.
Görünen o ki bunun olmasını engelleyen tek şey sensin.
Как ты вообще можешь работать когда вокруг мельтешит столько картинок.
Tüm bu televizyonlar.
Вообще, это интересно, потому что я думал, что это были мы у тарелки начос на игре Кллиперс-Спурс, когда ты сказала мне, что еда ценится по человеку с которым ты ее делишь.
Çok tuhaf çünkü sanırım Clip pers-Spurs maçı izleyip cips yerken bana yemek konusunda önemli olan onu paylaştığın kişidir demiştin.
Вообще-то я думал, о том что ты провела последнюю неделю в мире, где.. деньги не были проблемой. Ты меня знаешь.
Aslında düşündüğüm, geçen haftayı, paranın önemli olmadığı bir dünyada geçirdin.
Народ вообще в курсе, какой ты проницательный?
Buradaki insanlar senin ne kadar zeki olduğunu biliyor mu?
– Ты в своей кровати вообще спишь? – Боже, Майк.
- Sen hiç kendi yatağında uyumaz mısın?
Ты разрешаешь ей делать вообще что угодно!
Babaların en iyisi sensin.
Да ты что, чувак! Что за фраза вообще :
Hadi ama şu söz.
Я вообще не припомню, чтобы ты слушал, что он тебе говорил.
Senin onu pek dinlemişliğin yoktur.
Вообще, я думаю, то ты очаровательная.
- Aslında büyüleyici olduğunu düşünüyorum,
Вообще-то, ты вроде как помогла мне.
Aslında bana yardımcı oldun.
Ты готов? Вообще...
Aslında bakarsan...
Ты что, правда не видела "Феррис Бьюллер берёт выходной"? Как такое вообще возможно?
Gerçekten Ferris Bueller'i daha önce izlemedin değil mi?
Ты в деле? Вообще-то, у меня есть планы.
Aslında planlarım var.
Я в тюрьме. Ты вообще знала Эванса?
Onu tanıyor musun?
— Ты о чем вообще?
- Nereye varacaksın?
Я вообще ничего не буду делать, пока ты не объяснишь мне, почему твои солдафоны схватили меня посреди улицы.
Bana zorba serserilerin tarafından neden sokak ortasından yaka paça alınıp buraya getirildiğimi anlatmadan hiç bir şey yapmayacağım.
Ты помнишь название Павел Сэйер вообще?
Paul Sayer ismini anımsıyor musunuz?
Ты спас мою жизнь вообще-то. Да мне постоянно это говорят.
- Hayatımı kurtardın biliyor musun?
Ты о чём вообще?
Ne diyorsun yahu?
ты вообще о чем 57
ты вообще о чём 28
ты вообще понимаешь 60
ты вообще знаешь 95
ты вообще когда 36
ты вообще меня слушаешь 41
ты вообще кто 16
ты вообще слушаешь 39
ты вообще в курсе 17
ты вообще слушаешь меня 23
ты вообще о чём 28
ты вообще понимаешь 60
ты вообще знаешь 95
ты вообще когда 36
ты вообще меня слушаешь 41
ты вообще кто 16
ты вообще слушаешь 39
ты вообще в курсе 17
ты вообще слушаешь меня 23
ты вообще представляешь 41
ты вообще слышишь 16
ты вообще себя слышишь 18
вообще всё 40
вообще все 27
вообще 27286
вообщем 252
вообще то 534
вообще да 21
вообще не понимаю 20
ты вообще слышишь 16
ты вообще себя слышишь 18
вообще всё 40
вообще все 27
вообще 27286
вообщем 252
вообще то 534
вообще да 21
вообще не понимаю 20