English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ У ] / У него есть мотив

У него есть мотив traduction Turc

32 traduction parallèle
Если у него есть мотив и возможность, он - тот человек, который нас интересует.
Cinayet nedeni ve aleti varsa şüpheli şahıs demektir.
У него есть мотив.
Bir gerekçesi var.
У него есть мотив?
Öldürmek için bir sebebi var mıymış?
У него есть мотив.
Nedenleri var.
Влюбленный мужчина убивает только тогда, когда у него есть мотив.
Aşık bir adam, yalnızca nedenleri varsa öldürür.
У него есть мотив и пряжка наездника была найдена на месте преступления, так что... Я знаю большинство из этих парней.
- Onun bir sebebi var, ve suç mahallinde rodeo tokası bulundu, yani...
У него есть средства... и у него есть мотив.
Olanakları var... Ve gerekçesi var.
А у него есть мотив.
Onun da yapmak için sebebi var.
У него есть мотив и была возможность. Я просто думаю, что инспектор не воспринимает это всерьез.
Müfettişin bunları dikkate aldığını düşünmüyorum.
Однако у него есть мотив для убийства жены.
Bu arada, karısını öldürmek için gerekçesi var.
- Итак, он врал о том, где находился в ночь убийства, поэтому у него есть мотив, возможность и....
- O zaman, cinayet gecesi nerelerde olduğu konusunda yalan söyledi. Ve bir nedeni, bir fırsatı ve...
И у него есть мотив для убийства.
Ölmesini istemek için de güçlü bir gerekçesi.
У него есть мотив, учитывая, что он потерял право на опеку.
Vesayetini kaybetme nedeni var.
Это значит, что он был с ней незадолго до убийства, и у него есть мотив.
Bu da onu olay yerine ölüm saatine yakın bir saatte koyuyor.
- Мы оба знаем, что у него есть мотив.
- Gerekçesi olduğunu ikimiz de biliyoruz.
У него есть мотив, чтобы украсть карту.
Bray haritasını çalmak için sebebi yoktu.
У него есть мотив, но нет алиби.
Yani gerekçesi var, şahidi yok.
У него есть мотив.
- Bir sebebi vardı ama.
Но у него есть мотив для получения выкупа :
Ama para bulmak için sebepleri var.
У него есть мотив, если считать древние распятия дождя причиной.
Yağmur ayini sebepten sayılırsan yapmak için bir sebebi vardı.
У него есть мотив. К тому же, парень за стойкой в университетской закусочной утверждает, что Броди использовал карточку питания Бейли в день её смерти.
Bir sebebi var ve üniversitenin büfesinde çalışan adam Bailey'nin öldüğü gece Brody'nin onun yemek kartını kullandığını söyledi.
Только у него есть мотив.
Bir tek onun sebebi var.
Ну, если у него виноватый взгляд... Мотив есть.
- Biraz suçluymuş gibi konuşması onu masum biri yapmıyor haliyle.
Развлекает эксцентричного местного жителя, позируя для портрета. Или, возможно, у него есть скрытый мотив.
Kendisi gibi tuhaf tiplemelerden biriyle oturup portresini yaptırıyor.
Я не говорю, что у него есть некий мотив, но он знал всех жертв.
Bir nedeni olduğunu söylemiyorum ama tüm kurbanları tanıyordu.
Угу, у него к тому же пропал пистолет, то есть если мы сможем доказать что он знал об отношениях Эшли и Шона, это и будет мотив
Ayrıca kayıp bir silahı varmış. Eğer Ashley'le Sean'ın ilişkisini öğrendiğini kanıtlarsak cinayet için sebebi olduğunu da kanıtlarız. Bingo.
Но у него есть мотив ;
Cinayet için sebebi ve gerekli donanımı var.
У него и мотив есть.
Cinayet sebebi de var.
внезапно захотел стать папочкой, или у него есть скрытый мотив.
Bir anda baba mı olmaya karar vermiş? Yoksa bu işin içinde başka bir iş mi var?
Отличный мотив для убийства. Думаю у него есть опыт военного.
Öldürmek için sağlam bir bahane olurdu.
Но у него точно есть мотив.
Ama kesinlikle bir sebebi var.
У него есть знания, возможность, мотив.
Bilgisi, fırsatı ve sebebi vardı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]