Я позвоню завтра traduction Turc
290 traduction parallèle
Я позвоню завтра.
Sizi yarın ararım.
Я позвоню завтра.
Yarın ararım seni. Hoşça kal.
Я позвоню завтра.
Seni yarın ararım.
Я позвоню завтра.
Sonra ararım.
Я позвоню завтра.
Yarın telefon ederim.
Я позвоню завтра и всё расскажу.
Yarın seni arayıp her şeyi anlatırım.
Я позвоню завтра.
Yarın ararım.
Спи, я позвоню завтра.
Hadi uyu. Yarın ararım.
Я позвоню завтра.
Seninle yarın konuşalım.
С дальнейшими указаниями я позвоню завтра.
Yarın arayıp yönergeleri bildireceğim.
- Я позвоню завтра Броди,
- Brody'yi arayacağım. - Brody kim?
Я позвоню завтра утром.
Yarın sabah hatırlatırım.
А завтра я позвоню Вам в офис и все расскажу Вам о Ла Валлях из Марселя.
Yarın sabah ofisinizi arayıp Marsilyalı La Valle ailesiyle ilgili her şeyi anlatırım.
Я позвоню тебе завтра.
- Seni yarın ararım.
Я позвоню мадам Грандфор завтра.
Madam Grandfort'u yarın ararım.
- Нет, я тебе позвоню завтра.
- Hayır, seni yarın ararım.
- Нет, я тебе позвоню завтра.
- Hayır seni yarın ararım.
Не беспокойтесь, я завтра сама позвоню...
Zahmete gerek yok. Ben sizi ararım.
Давай я тебе позвоню завтра.
Yarın seni ararım.
Я вам позвоню. Завтра.
Sizi ararım.
Хорошо, я позвоню вам завтра.
Tamam. Yarın sizi ararım.
Если и завтра будет болеть, я позвоню дантисту и договорюсь.
Yarın da ağrımaya devam ederse doktoru arayıp bir randevu alırım.
Завтра утром я позвоню своей матери и скажу, что мы приезжаем.
Yarın öğlen annemi arıcam ve geldiğimizi söylücem. Çok mutluyum.
Я буду в Сан-Франциско, и я позвоню тебе завтра в три после обеда.
Seni yarın üçte San Fransisco'dan arayacağım.
Завтра я позвоню Дейзи и приглашу её на чай.
Yarın Diasy'yi arayıp çaya davet edeceğim.
Я позвоню ему завтра.
Onu yarın ararım.
Я сама позвоню вам завтра.
Yarın mı? İyisi mi ben seni arayayım.
Я позвоню тебе завтра.
Seni yarın arayacağım.
Можно хотя бы я тебе завтра позвоню?
Yarın seni arayabilir miyim?
Да, да, да, ладно, я позвоню тебе завтра.
Evet, evet, evet, tamam. Yarın ararım, görüşürüz.
- Садись, я подвинусь. - Я позвоню вам завтра, ладно?
Yarın ararım.
Хорошо, я позвоню ему завтра.
Peki, ben yarın ararım.
Я позвоню тебе завтра вечером.
Her gün seni bekliyorum. Yarın akşam ararım.
Я позвоню... Я позвоню... Я тебе позвоню завтра.
Yarın, yarın seni arayacağım.
Хорошо, завтра я позвоню Фрэди.
Hayatım, yarın Freddie'yi arayacağım, tamam mı?
Может, поужинаем где-нибудь завтра вечером? Я позвоню тебе.
O işlerin bittiğinde ve işin bittiğinde bir şeyler yemek falan ister misin?
Я позвоню тебе завтра.
Oh, anlıyorum.
Я позвоню тебе завтра.
Yarın seni ararım, tamam mı?
Завтра я тебе позвоню.
Yarın seni ararım.
Я тебе завтра позвоню.
Seni yarın ararım.
Я позвоню тебе завтра.
Bağırma. Yarın sana telefon ederim.
Я позвоню тебе завтра.
Yarın seni ararım.
Я позвоню тебе завтра.
Seni yarın ararım.
Только завтра я ему позвоню и скажу, чтобы он не ждал меня.
Ama onu yarın arayıp beklememesini söyleyeceğim.
Тогда я позвоню снова завтра утром, да.
Yarın tekrar ararım.
Я позвоню чтоб отпроситься завтра с работы.
Arayıp yarın işten izin alacağım.
Так я позвоню тебе завтра. Отлично!
- Seni yarın ararım.
Я позвоню тебе завтра, Ник, и без фокусов.
Seni yarın ararım. Beni atlatmaya kalkma.
Ты заплатишь мне эти деньги завтра, или клянусь Богом, я позвоню в полицию.
O parayı ya yarın ödersin, ya da yemin ederim ki, polise giderim.
Так, я завтра тебе позвоню.
Seni yarın ararım.
Завтра я тебе позвоню.
- Hoşçakal - Yarın seni ararım.
я позвоню тебе завтра 128
я позвоню тебе позже 220
я позвоню тебе вечером 17
я позвоню тебе 504
я позвоню позже 72
я позвоню вам завтра 16
я позвоню 1077
я позвоню вам позже 17
я позвоню вам 130
я позвоню маме 23
я позвоню тебе позже 220
я позвоню тебе вечером 17
я позвоню тебе 504
я позвоню позже 72
я позвоню вам завтра 16
я позвоню 1077
я позвоню вам позже 17
я позвоню вам 130
я позвоню маме 23
я позвоню в 18
я позвоню тебе утром 20
я позвоню ему 153
я позвоню ему прямо сейчас 17
я позвоню в полицию 107
я позвоню ей 108
я позвоню в больницу 16
я позвоню кое 16
я позвоню им 52
позвоню завтра 23
я позвоню тебе утром 20
я позвоню ему 153
я позвоню ему прямо сейчас 17
я позвоню в полицию 107
я позвоню ей 108
я позвоню в больницу 16
я позвоню кое 16
я позвоню им 52
позвоню завтра 23
завтра 3399
завтрак 438
завтра в школу 43
завтра будет лучше 19
завтра поговорим 52
завтракать 35
завтрак готов 82
завтра утром 375
завтрак в 22
завтра будет новый день 37
завтрак 438
завтра в школу 43
завтра будет лучше 19
завтра поговорим 52
завтракать 35
завтрак готов 82
завтра утром 375
завтрак в 22
завтра будет новый день 37
завтра днем 23
завтра рано вставать 38
завтра в 309
завтра будет 21
завтра вечером 311
завтра или послезавтра 26
завтрак у тиффани 27
завтрак в постель 22
завтра утром в 23
завтра я уезжаю 34
завтра рано вставать 38
завтра в 309
завтра будет 21
завтра вечером 311
завтра или послезавтра 26
завтрак у тиффани 27
завтрак в постель 22
завтра утром в 23
завтра я уезжаю 34