Я разберусь с ними traduction Turc
69 traduction parallèle
Я разберусь с ними сама.
Onların işini ben bitireceğim.
Хорошо, они разделились, чтобы удержать нас здесь, я разберусь с ними по одиночке.
Bizi içeride tutmak için ayrıldılar. Ben de onları teke tek haklayacağım.
Я разберусь с ними.
Onlarla ben uğraşacağım.
Спасибо, Дельберт, я разберусь с ними сама.
Teşekkürler Delbert. Ben hallederim.
Я разберусь с ними,.. ... и увидите, что ничего странного на вашей ферме не будет очень долго.
Onlarla işimi bitirdiğimde bu çiftlikte daha fazla garip şey görmeyeceksiniz uzun bir süre.
я разберусь с ними сам.
onlarla ben ilgileneceğim.
"Дайте мне херову вилку, я разберусь с ними."
"Şu siktiğimin çatalını ver, şununla görülecek bir hesabım var."
Я разберусь с ними.
- Onlarla ben ilgilenirim.
Я РАЗБЕРУСЬ С НИМИ.
Bununla ben ilgilenirim.
Потому что у меня есть аккаунт на MySpace. Я разберусь с ними, после того, как разберусь с тобой.
Seninle ilgilendikten sonra onlarla ilgileneceğim.
- Я разберусь с ними позже.
- Onları daha sonra hallederim.
Я разберусь с ними.
İcabına ben bakarım.
Я разберусь с ними персонально.
Onlarla bizzat ilgileneceğim.
Я разберусь с ними раз и навсегда.
Bu sefer işi tamamen bitireceğim!
Отправляйся в Россию, я разберусь с ними.
Sen Rusya'yla ilgilen. Ben onlarla ilgilenirim.
Я разберусь с ними.
Onların üstesinden gelebilirim.
Я разберусь с ними.
- Ben ejderha ilgilenir.
Послушай, я не знаю, что сказать, кроме того, что ты прав, это мои парни, я разберусь с ними, и тебе не придется видеть их лица снова.
Bak, haklı olduğundan başka ne söyleyebilirim, bilmiyorum. Onlar benim adamlarım ve onlarla ben ilgileneceğim ve onların yüzünü bir daha asla görmeyeceksin.
Я разберусь с ними.
Bu sorunla ilgileneceğim.
Я сама с ними разберусь, по своему.
Ama Herreralara dokunmayın.
Если они не уедут, сходи на рыбалку, пока я с ними сам тут не разберусь.
Gitmezlerse, her şey bitene kadar balığa çıkmanı öneririm.
Вы их больше не увидите. Когда я с ними разберусь.
"Onları bir süre etrafta göremeyeceksiniz."
Я с ними разберусь. Прими мои извинения.
Senden çok özür diliyorum.
Гарри, дай я с ними разберусь.
Harry, lütfen, bırak da ben halledeyim.
Я с ними разберусь.
Ben bunların icabına bakarım.
Я с ними разберусь!
- Ölümüne dövüşeceğiz!
Спокойно, я с ними разберусь попозже.
Telaşlanma, daha sonra icaplarına bakarım ben onların.
Простите. Я на пару минут - не разберусь с ними сейчас, потом всё пойдёт наперекосяк.
Üzgünüm, az önce geldim ve sırasıyla almadım, her şey karışmış.
Я с ними разберусь.
Bunun görülmesini sağlayacağım.
Я с ними разберусь.
Ben hallederim.
Если это полиция, я сам с ними разберусь.
Polis geldi. Bu sefer onlarla anlaşma yapacağım.
Я с ними разберусь.
Bu adamları ben karşılarım.
Я с ними разберусь.
Onları bize bırakın!
Я с ними сам разберусь отец!
Bununla ben ilgileneceğim
Если скажешь, я с ними разберусь.
Beni çağırman yeter, doğduklarına pişman ederim onları.
Ты иди за вдовой, а я с ними разберусь.
Ben onlarla ilgilenirken sen gidip dulu al.
- Я с ними разберусь.
- Ben hallederim.
Я и с ними разберусь.
Onların da icabına bakarım.
Лютер и Тимбо уже близко, но я с ними разберусь.
Luther'la Timbo geliyor ama hallederim.
Я с ними разберусь.
Yüzleşelim.
Если они выберутся наверх, я с ними сам разберусь.
Yukarı çıkmayı başarırlarsa onlarla ben ilgilenirim.
Я с ними разберусь
Ben onlarla ilgilenirim.
О, с ними я тоже разберусь.
Onları da hallederim
С ними я сам разберусь.
Onları bana bırak.
Найди его первым, с ними я разберусь.
Sen onun icabına bak, gerisini ben hallederim.
Я с ними разберусь.
Onları ben hallederim.
Я разберусь с ними лично.
Sorunlarınızla kişisel olarak ilgileneceğim.
Я думаю, вначале отправить с ней Гаррисона, и встретиться с ними, после того как ты поправишься и я разберусь с Саксоном.
Harrison'ı şimdi onunla göndermeyi sen hastaneden çıktıktan ve Saxon'ın icabına baktıktan sonra da onlarla orada buluşmayı düşünüyorum.
Я с ними разберусь.
Ben onları hallederim.
Еще как скажут.Я с ними разберусь.
Elbette söyleyecekler. Onlarla anlaşma yapacağım.
Я с ними разберусь.
Onlarla ben ilgilenirim.
я разберусь с ней 21
я разберусь с этим 427
я разберусь с ним 63
я разберусь 1152
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
я разберусь с этим 427
я разберусь с ним 63
я разберусь 1152
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ними все будет в порядке 26
с ними всё будет в порядке 24
с ними 147
с ними что 43
с ними покончено 21
я разведен 25
я разведён 17
я разочарован в тебе 23
я разорен 41
я разорён 24
с ними всё будет в порядке 24
с ними 147
с ними что 43
с ними покончено 21
я разведен 25
я разведён 17
я разочарован в тебе 23
я разорен 41
я разорён 24
я разочарован 166
я разговариваю по телефону 24
я разочарована 63
я разведена 19
я разбита 17
я разговариваю 85
я разбит 26
я разбудила тебя 19
я развожусь 46
я разговаривал с ней 22
я разговариваю по телефону 24
я разочарована 63
я разведена 19
я разбита 17
я разговариваю 85
я разбит 26
я разбудила тебя 19
я развожусь 46
я разговаривал с ней 22