English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ A ] / Ama önemli değil

Ama önemli değil traduction Anglais

2,101 traduction parallèle
Ama önemli değil.
- But I don't mind.
Evet, ama önemli değil...
OK, but it's not like...
Ama önemli değil.
But it is not important.
Ama önemli değil.
But it's okay.
Ama önemli değil.
That's okay, I guess.
Ama önemli değil.
Not Monet. But no big deal.
Ama önemli değil, bir günlüğüne de olsa gerçek birer korsan olduk.
But it's okay, because for just one day we got to be real pirates.
Ama önemli değil.
But it doesn't matter.
Genelde annem telefonu açar, ama önemli değil, çünkü onu da çok seviyorum.
- Oh, that's fantastic. There's a whole lot of love in your family and none in mine.
Ama önemli değil.
But that's okay.
Ama önemli değil.
But that's OK.
Ama önemli değil Bayan Clayton,
But what is not important, Mrs. Clayton,
Menejerim hala üsteliyor ama önemli değil.
And my agent's dropping me, but it's fine.
Ama önemli değil. Hediyem olarak kabul edin.
But think of it as my donation.
Sebebini bilmiyoruz ama önemli değil.
We're not clear on why, but it doesn't matter.
Muhtemelen Nate benden nefret ediyordur, ama önemli değil.
Nate probably hates me now, but it doesn't matter. You can stay.
Biliyorum ama önemli değil.
I know. I'll be fine.
Ama önemli değil.
" Oh, that's okay.
Ama önemli değil.
But it doesn't matter! No.
Bayan ile iyi geçiniyor olmam ama sizin geçinemiyor olmanız çok da önemli değil.
And you know, just because Lady and I are clicking and you guys aren't doesn't matter, really.
Önemli değil, ama konuşmamız gerek.
Not a big one, but we need to talk.
Kusura bakmayın ama korumam olmanın en önemli kısmı hayatta kaldığıma emin olmak değil midir?
I'm sorry, but-but... isn't the most important part of being my handler making sure that I stay alive? - It's okay, Chuck.
Bunun ne kadar önemli olduğunun farkında ama, değil mi?
She gets how important it is, though, right?
Bir şeyler başarmanın önemli olduğunu sanıyorlar, ama değil.
You think all this bullshit about hard work and achieving means something, but it doesn't.
Sevgili dinleyiciler Dom'un bugün dev bir radyo istasyonu ile görüşmesi vardı ve ona çuvallar dolusu para teklif ettiler ama tekliflerini kabul etmedi çünkü "Önemli olan para değil, önemli olan müziktir" dedi.
Listeners, today Dom had a meeting at a massive radio station and they offered him buckets of money, but he turned them down because he said, "It's not about the money, it's about the music."
Ayrı çizimler ya da süslemeler olmaları önemli değil ama yalnızca kara kelam çalışmaktansa, her zaman renkli eskizler hazırlamaya çalış.
I do not care if they are separate drawings or illuminations, but always try to sketch in colour rather than pencil only.
Çok önemli bir şey değil ama adım yanlış yazılmış.
This is not a big deal, but my name is misspelled.
Önemli bir şey değil ama...
And it's not a big deal- -
Ama bunların hiçbiri önemli değil. Önemli olan tek şey, günün sonunda bu insanların yardıma ihtiyacı olduğu, eğer ben onlara yardım etmezsem kim edecek?
The only thing that matters at the end of the day is that these people need help, and if I don't help them, who will?
Ama... Tabii ki önemli olan bu değil.
But... of course, that's not the most important thing.
Ama şu MSG şeyi... Öyle önemli bir şey değil.
Okay, so about this M.S.G.Thing... it's not a thing.It's really no big deal.
- Ama yapmak istemezsen önemli değil. - Peki.
- But, if you don't want { to do it }, that's fine...
Paranı aldığım için üzgünüm demeliyim ama bu senin durumda biri için pek önemli değil.
Oh, and I'd say I'm sorry for taking your money except, in your case, it hardly matters.
Başta önemli değil sanıyordum, ama fark ettimki olabilir.
Well, I didn't think it was important at the time, but now I realize that it might be.
Bu önemli değil ama.
That's not important.
Ne zaman birisi sana herhangi birşeyi elde edemiyeceğini söylerse, onları kovdurmaya çalışırsın Bilesiniz diye söylüyorum benim böyle bir sorunum var, ama senin yok, bu yüzden önemli değil
When someone says you can't have something you get them fired, which for the record, I do have a problem with, but you don't so it doesn't matter.
Ama artık önemli değil çünkü Michael benimle konuşmaz.
But you know, it- - it doesn't even matter anyway, Because michael won't even talk to me.
Göğsünüzdeki yanıklar önemli değil. Ama baldırınızdaki 3. derece olabilir.
These burns on your chest are pretty minor.But the one on your calf might be third-degree.
Luke ve ben az önce tartıştık, ama boş ver, önemli değil.
Luke and I were just discussing, Oh, never mind, it's not important.
Ama Sarah Jane mutlu, önemli olan bu değil mi?
But Sarah Jane's happy, isn't that important?
Ama bu önemli değil.
But it doesn't matter.
Çok değil ama doktorlar gerçekten önemli bir işaret olduğunu söylüyorlar.
It's not much, but the doctors say it's a really good sign.
Herkes zamana ihtiyacın olduğunu düşünebilir ama bu Lucas için önemli değil.
And everyone thinks that maybe you need time, but Lucas doesn't care.
Ama senin hayatının yarısı kadar önemli değil.
Nowhere near as important as your life.
Bir sınava girecekmiş gibi hissediyorum, ama önemli bir sınava o çılgın üniversite sınavına değil.
I feel like I'm about to take an exam, but... one that actually matters, not some mad university exam.
- Ama biliyor musunuz? Önemli değil.
- Know what, that's OK.
Leslie, önemli mi değil mi bilmiyorum ama bugün standın oralarda bir sürü ilginç konuşma duydum.
- Leslie, I don't know if this is important or not, But I have heard a lot of very, very interesting chatter Around the shoeshine stand today.
Evet ama önemli bir şey değil. Zehirliler ama.
Yeah, it's nothing.
Ama önemli değil, dediğim gibi,
Oh. But it's no big deal.
Ama benim ne istediğim önemli değil.
But it doesn't matter what I want.
Ama hiç biri artık önemli değil. Çünkü önemli olan benim ve henüz doğmamış bebeğimizin Zack'le mutlu olması.
But none of that matters, because all that matters is what I and Unborn Baby No-Name think of Zack.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]