Aptal değil traduction Anglais
2,232 traduction parallèle
Onlar aptal değil.
They're not idiots.
Futbolcularım aptal değil.
I don't have any stupid football players.
Seksi olduğumu düşünüyorsun ayrıca aptal aktrislerin sadece aptal senaryolar verdiğini düşünüyorsun ama bu aptal değil, ben de aptal değilim.
You're thinking I'm hot. And you're also thinking the dumb actress just gave you a stupid script but it's not stupid, and I'm not dumb.
O kadar da aptal değil.
She's not stupid.
Boktan bir eş olsa da, aptal değil.
She's a crappy wife, but she's not an idiot.
- O aptal değil.
- He's not stupid.
Aptal değil At-Dur.
Not a "dweeb" "a" dweed " "
Koca, aptal değil.
The husband isn't stupid.
Rossum şirketi kötü olabilir ama aptal değil.
The rossum corporation's evil, Not stupid. They're not going to try anything
Aptal değil.
He's not stupid.
Seni dışarı hediye almaya gönderiyorum ve sen gidip kendine aptal bir kolye alıyorsun. Aptal değil.
I send you out for gifts, and you go and buy that dumb necklace for yourself.
Ben şerefsizin teki olabilirim ama aptal değilim. Bu kızların hepsi orospu, değil mi?
I'm an asshole, not an idiot.
Veya, "Pierre burada çok sıradan kalmış, o bir aptal değil."
Or, "Pierre's too simple here. He's not an idiot."
Halifax aptal değil.
Halifax is no fool.
Çinliler aptal değil.
The Chinese aren't stupid.
Onlar aptal değil.
They are not idiots.
Oğlum Bekyu'da deüil, Zak onu evinde tutacak kadar aptal değil.
My son is not in Bekyu, Zak is not so stupid to keep him at home.
Polis aptal değil. O gemiye binemeden önce yüzde yüz yakalanacaktır.
The police aren't dumb, He will get caught 100 % before he can board the boat.
Evet. Ama sanırım bu sadece aptal bir yarış, senin söylediğin gibi, değil mi, Sharon?
But I guess it's just a dumb race like you said, huh, sharon.
Aptal sırık herifin teki, değil mi?
He's a stupid lanky twat, isn't he?
Yani bu aptal testin sonucu iyi değil sonuçta.
So, then the result of that stupid test wasn't that good in the end...
Büyük aptal bir köpek halıya sıçtı diye kızmazsın, değil mi?
You wouldn't get mad at a big, dumb dog for shitting on the rug, would you?
İçeri girip, gösteriş yaparak, bir aptal gibi senin kadar iyi olduğumu göstermeye çalışmış olmam affedilir gibi değil.
It was unforgivable to rush in there and show off and try in my clumsy way to demonstrate that I was as good as you...
Herkese uygun bir şey değil bu. Orada bir köylü kadını kılığında hiç kıpırdamadan durup, bir aptalın sürekli olarak bakıp sizi resmetmesi güç bir iş.
It's not for everyone, standing there dressed as a peasant woman, completely still while some dunderhead stares and paints and stares and paints.
Aşık çocuğun aptal bir şey yapmasını istemeyiz, değil mi?
We wouldn't want lover-boy here to do anything stupid now, would we?
Aptal biri değil, avukat isteyecektir.
HE'S NOT A STUPID MAN. HE MIGHT ASK FOR A LAWYER.
Oyuncak değil o, koduğumun aptalı.
It's not a toy, you fucking idiot.
Bu sadece aptal bir iddia değil.
- This isn't just a stupid bet.
Aptal bir duvak, değil mi?
It's a stupid veil, right?
Monoton değil, aptal.
He's not pedestrian, he's stupid.
P.J. göründüğü kadar aptal mı değil mi bilmiyorum ama Nate o haberler yalan.
- Oh, definitely. I don't know if PJ is not as stupid as he looks but, Nate, those tells were wrong.
Senin aptal fen dersinin aptal hayvanlarına ne demeye karar verdikleri umurumda değil.
I don't care what your stupid science class Decided to call their stupid pet.
Halkımız fakirdi, aptal olduklarından dolayı değil,... Çin'in uyguladığı politikalar yüzünden bu durumdaydılar.
They were poor, not because they were unintelligent, but because of China's policies.
Aptal olduğumu düşünüyorsun, değil mi?
You think I'm stupid, don't you?
Ne aptal bir adamım, değil mi?
I'm a foolish man, aren't I?
) Yani, aptal yerine konmak aldatılmaktan daha iyidir, değil mi?
I mean, I guess it's better to be considered a fool than a cheat, right?
Aptal bulaşıkları yıkamak değil. Haklısın.
You're right.
Ben aptalım, değil mi?
Silly I am, isn't it?
Bir tahmin edeyim, dün gece Denver'daki aptal WWE gösterisine gittiniz değil mi?
Let me guess, you just went to that stupid wwe show in denver last night!
Arkadaşlarımın ve ailemin çok yaşlı ya da ciddi değil... ya da çok aptal diyerek reddettiği ama benim yine de evlenmeye... karar verdiğim adamdan..
A man who I agreed to marry, despite the objections Of friends and family who said that he was too old Or not serious enough or too dumb.
Aptalı oynamanın sırası değil.
Now's no time to play dumb.
Biz robot istiyoruz, aptal bir çocuk, veya değersiz bir çöp parçası değil!
We want robots, not children. Stupid Garbage Can.
Aptal değil ya.
He's not stupid.
Yorum yok dememden sonra yorum yapsaydım, tamamen bir aptal gibi görünürdüm, değil mi?
If I made a comment after I'd said, "No comment," I'd look like a complete ass, wouldn't I?
Dersleri geçer demiyorum ama Koca Mike aptal falan değil.
I'm not saying he's gonna pass, but Big Mike is not stupid.
Sorular sormaya başlayacak, aptal biri değil.
He will start asking questions, he's not an idiot.
Annen değil aptal.
Mother not dumb.
Dr Bernard Hazelhof hedeflerin olması iyidir diyor ancak benim ki gibi aptal olanlardan değil.
Dr Bernard Hazelhof says it is good to have goals but not stupid ones like mine.
Bir sanrısal aptal. Sence de öyle değil mi?
- Nostradamus is a deluded fool.
Öyle değil, seni aptal!
Not like that, you idiot!
Bomba atıldığında değil, aptal.
It doesn't apply to a bomb, stupid.
aptal değilim 87
aptal değilsin 18
değil mi 44479
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
değilmiş 21
değildir 62
aptal değilsin 18
değil mi 44479
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
değilmiş 21
değildir 62
değilmi 114
değiliz 102
değilse 32
değilsiniz 26
değil mi canım 39
değil mi dostum 28
değil mi anne 66
değil miyim 77
değil misin 154
değil mi çocuklar 56
değiliz 102
değilse 32
değilsiniz 26
değil mi canım 39
değil mi dostum 28
değil mi anne 66
değil miyim 77
değil misin 154
değil mi çocuklar 56