English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ B ] / Bu hep olur

Bu hep olur traduction Anglais

301 traduction parallèle
Bu hep olur.
Happens all the time.
- Dinleyin, bu hep olur.
- Listen, it happens all the time.
- Yabancı birini gördüğünde, bu hep olur...
Oh! That just because I'm so ordinary.
Bu hep olur.
It happens all the time.
- Bu hep olur.
- It happens all the time.
Avrupa'da bu hep olur!
This always happens in Europe!
Bu hep olur. Çabuk!
This always happens to me.
Bu hep olur.
It happens.
Sorun değil, bu hep olur bana.
No problem. I'm used to it.
Bu hep olur. 395'teki rampadan çeyrek mil kadar...
About a quarter mile from the on-ramp on 395.
Bu hep olur. Son günlerdeki belirsizlik havasının yanında senin de bize parasal bir garanti sağlayamamış olman...
And given the uncertainty surrounding us these days and the fact that you haven't set up any financial guarantees for us, Jorgy...
- Bu hep olur, bilirsin.
- It happens all the time, you know?
Yılın bu zamanı buralar hep böyle olur.
It's always that way around here, this time of year.
Bütün bu kıyı şeridi boyunca. Burada hep deniz kazaları olur, sahilleri tehlikelidir.
There have always been sinking it is a very dangerous side.
Bu iş hep böyle olur.
That's the way it is.
Bu mevsimde hep böyle olur.
Always is this time of year.
Bilirsin, bu hep böyle olur.
You know, that's the way it always is.
bu tür şeyler hep olur.
These things happen.
Tabii buralarda hep olur bu.
That's par for the course around here.
Bu şeyler hep olur.
These things happen all the time.
# Güzün yapılan hasat keder getirir # Pirinç altın sarısına dönse bile bu hep böyle olur
The harvest in autumn brings sorrow
Bu zaten hep böyle olur.
It always happens like that.
- Bu hep böyle olur.
It was always thus.
Filmlerde bu hep gece yarısı olur
In the movies, it always happens at midnight.
Bu lanet olası donanmada hep aynısı olur.
It's always the same in this blasted navy.
Bu ilk kez olmuyor, hep olur.
It's not the first time. It happens.
Tatlım, bu bana hep olur.
Darling, it happens to me all the time.
Hanu'nun ne işler karıştırdığına baktıktan sonra, İyi ve yaşlı... Clendennon Kalesine dönerim. Kışın da kıvrılıp uyumak ve içmek için Meksikaya gider rahatlarım şimdi ve sonra bu hep böyle olur...
When I get to see what Hanu fixed, I'll come back to good old Clendennon... for the winter months and curl up, nice and toasty... go down to Mexico for a blowout every now and then to get a little...
Bu komplolar hep inandırıcılık payı taşıyor olur.
The plots they talk about are always make-believe.
Bu hep böyle olur.
It always happens this way.
Bu piç Shiu Li bana hep bela olur zaten
That bastard Shiu Li always gets me into trouble
"Herkesin bir işi var." Bu hep sonuncusu olur.
The same thing. "Well, everybody has a job. " That's always the last one.
Bu hep böyle olur.
It's always the same.
Bu tür şeyler hep olur.
Well, these... these things do happen.
Bu tip şeyler hep olur ama gelecek sefere dikkatli ol.
Those things happen... but remember it the next time.
Bu görgüsüz hep böyle, insana hep dert olur!
This jerk is always a pain in the ass!
hep öye olur... ne demek bu şimdi?
People often do... What, what did you say?
Bu hep olur.
He does that all the time.
Bu tür şeyler hep olur.
These things happen.
Belki tüm bu insanları senin evine davet edersem senin için daha iyi olur ve hep birlikte kaynaşırız?
Well, maybe you'd be comfortable if I invited all these people back to your house and we could all mingle there.
Evet, bu eski kulübelerin hep tamire ihtiyacı olur.
Yeah, these old cabins can sure use a lot of work.
Korkunç Korsan Roberts yılın bu zamanında hep Florin yakınlarında olur.
The Dread Pirate Roberts is always close to Florin this time of year.
- Bu tür pislikler hep olur.
- This kind of shit happens.
- Söylediğim şey şu ve bu asla bir kur yapma değil. Erkeklerle kadınlar arkadaş olamazlar çünkü sevişme yanı hep engel olur.
- What I'm saying is, and this is not a come-on in any way, shape or form, is that men and women can't be friends, cos the sex part always gets in the way.
Tüylerim ürperdi. Bu şarkıyı söylediğimde hep olur.
I get goose pimples when I sing that song.
Bana hep olur bu!
Happens to me all the time.
Çünkü sana hep 5 verir ve bu da diğerlerine haksızlık olur.
'Cause then he'll give you all A's, and it won't be fair.
Hep şöyle düşünürüm : "Bir insan nasıl olur da bu kadar ucuz ve çirkin bir şey alır?"
I think, "How could someone buy something so cheap, ugly and stupid?"
Bu her zaman olur. İnsanlar bunu hep yapar.
That happens all the time, people doing that.
Bu bazen dolu olur ama, 9 : 00'da hep yer vardır.
This one sometimes gets busy, but there's always room in the 9 : 00.
İşte bu yüzden buralara gelmek istemiyorum- - Alışveriş mağazalarında kötü şeyler olur hep.
This is why I don't want to come here- - Bad things happen to me in department stores.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]