English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ B ] / Bundan haberim yoktu

Bundan haberim yoktu traduction Anglais

224 traduction parallèle
Bundan haberim yoktu.
I had no idea.
- Bundan haberim yoktu.
- I didn't know anything about this.
Bundan haberim yoktu.
Now, I didn't know that.
Bundan haberim yoktu. Sadece guguklu saat sandım.
Ich dachte, es ist eine Kuckucksuhr.
Bundan haberim yoktu.
I didn't know that.
- Bundan haberim yoktu...
- I had no idea this was going on.
Bundan haberim yoktu.
I didn't know about it.
Bundan haberim yoktu.
Didn't know that.
- Bundan haberim yoktu.
- I didn't know that.
Bundan haberim yoktu ahbap.
I wouldn't know about that, dude.
Bir arkadaş için bir parti düzenledim ama o gece çok önemli bir olay varmış ve benim bundan haberim yoktu.
See, I gave this party tonight for a friend... only there was this big highlight to the evening... and I didn't know what it was.
Bundan haberim yoktu. Bu doğru, melekler erkektir.
No one told me that lt's true, angels are men
Bundan haberim yoktu.
I know nothing of this.
Tabi ki, Benim bundan haberim yoktu.
Course, I wouldn't know about that.
Bundan haberim yoktu.
- l wasn " t aware of that.
Bundan haberim yoktu.
I was not informed about this device.
Bundan haberim yoktu.
- That's news to me.
Bundan haberim yoktu.
- I had no idea.
- Hayır, bundan haberim yoktu.
- No. It's news to me.
Bundan haberim yoktu, bana bahsetmedi hiç.
He didn't say anything about it.
Geçen haftaya kadar bundan haberim yoktu.
I didn't fii nd out till last week.
- Bundan haberim yoktu.
I did not know that!
- Bundan haberim yoktu.
I didn't know about this.
Ben bir şairim ama bundan haberim yoktu Sessiz Bob.
I'm a poet and I didn't even know it, Silent Bob.
Bundan haberim yoktu.
I did not know that.
Ohh, bundan haberim yoktu.
I didn't know that.
Evet, ama benim bundan haberim yoktu, değil mi fıstık?
Yeah, but I didn't know that then, did I, sexy?
- Bundan haberim yoktu.
- I didn't know.
Yemin ederim bundan haberim yoktu anne.
I swear I didn't know about this, mom.
- Hayır, bundan haberim yoktu.
- No, it's news to me.
Bundan haberim yoktu.
That's news to me.
- Tebrikler, ama bundan haberim yoktu.
– Congratulations, but I didn't know about it.
Bundan haberim yoktu.
I don't know anything about that.
Bundan haberim bile yoktu.
I had the ground covered.
Ne yazık ki bundan hiç haberim yoktu.
Unfortunately, I was not acknowledged.
Bundan hiç haberim yoktu.
You see, I had no means of knowing.
Bundan... hiç haberim yoktu..
I'd no idea that, well...
Gençlerin problemi etkileyici ama bundan katiyen hiçbir haberim yoktu ki bu durumda Mareşal Pétain çözülmesi gereken çok fazla büyüleyici sorunun ve konuların olduğunu bilmemi istedi.
The problems of youth are fascinating, but I had absolutely no idea that, in the position Marshal Pétain wanted to grant me, there were so many fascinating subjects and problems to solve.
Bak bundan hiç haberim yoktu.
You know, I never knew that.
Ve bundan benim haberim yoktu.
And nobody told me.
Bundan benim haberim yoktu.
I didn't know that.
Bundan hiç haberim yoktu.
I had no prior knowledge of this.
Bundan haberim yoktu.
I was never in a ghetto.
Peggy'nin kazandığı parayla ilgili haberleri duydum. Şey, aslında benim bundan haberim yoktu.
Hello.
Bundan hiç haberim yoktu...
I didn't even know that...
Jack, çok korkuyorsun. Senin ablanım ve bundan hiç haberim yoktu.
Jack, you're terrified and I'm your sister and I had no idea.
Bundan hiç haberim yoktu!
I didn't know about this.
Bundan benim haberim yoktu.
No, see, you did that behind my back.
Benim bundan haberim yoktu.
I didn't know nothing about this!
Annen en iyi arkadaşımla yattı ve sonuçta sen oldun. Ve bundan 17 yıl boyunca haberim yoktu. Artık onları savunmaya bırak.
Your mother slept with my best friend and you were the result... and I didn't know for 17 years, so stop defending them...
Kiliseden ayrılana kadar bundan haberim bile yoktu ki bebeğim...
Baby, I didn't even know about it till I left the chapel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]