English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ H ] / Hayâtı

Hayâtı traduction Anglais

31 traduction parallèle
Hayâtımın dört yılını çaldın.
This is what you made me!
Ev için olan paramı... Ya sen ne yaptın? Evli olduğun için hayâtımı kararttın.
The money that would be for the house... and you gave this dismal because of his wife, as if I were the treasurer of your office.
- Hayâtımı mahvettin!
- destroyed my life!
Hayâtımın dört yılını çaldı.
You stole my four years of life.
Hayâtı yeniden keşfetmeniz gerek.
Should return to find the will to live.
Valeria, şimdi eğer buradaysam, ve bir hanımla... seninleysem bu yardım etmek içindir, hayâtı tekrar seveceksin, buna inanıyorum.
Valeria, if accepted be here, I say with the lady... with you... is to help you, to again to love life, I believe.
Gece gündüz gözüme uyku girmiyor. Hep seni düşünüyorum. Hayâtımı cehenneme çevirdin.
I have to tell you that I think of you day and night, that not as, that don't sleep, that my life has become a hell... that if you fattened his I lost two kilos and means?
Aşkım, karar vermen gerekiyor o ve ben arasında. Tabii, hayâtını bir ikiyüzlü gibi sürdürmek istemiyorsan.
my love, must decide between her and I, if you do not want to be a hypocritical and live life as well.
Hayâtımın geri kalanını onun beni bulmasını beklemekle geçirmeyeceğim.
I'm not gonna spend my life waiting for him to find me.
Lana, benim hayâtımı kurtarmak için kendi hayâtını tehlikeye attın.
Lana, you risked your life to save mine.
Bu silâh hayâtımı kurtardı.
That's the gun that saved my life.
Bu kadını hayâtımda hiç görmedim.
I have never seen this woman in my life.
Hayâtım. Samantha'yı tanımıyorsun.
You don't know Samantha.
Kızıldereli tombalası oynamaya giderken..... beni oraya bıraktılar Neyse.12 yaşındaydım ve hayâtımın anlamını arıyorum.
Wait, Mom and Dad took you to church? No, they dropped me off on their way to Indian Bingo. Anyway, I was 12 years old and I was searching for meaning in my life, you know, after they canceled The Mary Tyler Moore Show.
Hayâtından, işinden ve hiçbir şeyden memnûn olmayan ve bu yüzden kimseyi suçlayamayan bir adam.
The guy who is dissatisfied with his life, their job, their all - And can not blame someone else because it's his own damn choice.
Sana hayâtını inkılâb etmen için bir fırsat sunuyorum.
I'm giving you the chance to change your life.
Tanrı'nın gelecekteki ulusu için sadece bir köylünün hayâtı.
the life of one peasant for the future of God's nation
- Bu benim hayâtım.
This is my life.
... hayâtını kutlamak için de buradayız. Matthew her birinize..
Matthew Burd's life, and in doing so, knowing Matthew,
... kendisinin yaşamış olduğu hayâtı dilemek isterdi.
he would want each of you to live life as he did.
Adamım, âile hayâtına başlamak için.. ... hârika ilanlarım ve komşularım.. ... var eğer istersen.
Man, I got some great listings, great neighborhoods for starting a family, that kinda thing.
Yâni bu benim hayâtımın fırsatıydı.
I mean that's a once in a lifetime opportunity.
Farklı bir yolu seçseydin hayâtının nasıl olacağını hiç düşündün mü?
You ever wonder what your life would be like if you chose a different path?
Tekila daha çok bir hayât iksiri gibi.
Tequila. This is more, this is a live drink here.
Ben de sana bi'l-cümle yeni bir hayât vereyim.
And I will give you a whole new life.
Dolu dolu bir hayât.
To its fullest.
Hayât işte, bir dakika için..
That's life, one minute you're walking down the street, next minute...
Zayıf götlü adamlar olduğunuzdan.. ... hayât-değiştirici bir para var ortada.
And factor in y'all weak-ass gear, my guess is this is a life-changing sum of money.
Pekâlâ, William Harrison, şu anda hayâtının..
- Harrison.
Baktığımız zaman, hayât aslında bir kazan ya da kaybet oyunu.
The way I look at it, life is a zero sum game.
Bak, bu bir hayât memat meselesi.
Look, this is a true life line.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]