Hepsi geçti traduction Anglais
564 traduction parallèle
Tamam Desi, artık hepsi geçti canım.
Come on, Desi, come on.
- Hepsi geçti, sevgilim.
- It's all over now, dear.
Tamam canım, hepsi geçti.
There, dear heart, it's all over now.
Hepsi geçti.
It's all over.
Hepsi geçti hanımefendi.
It's all over now, ma'am.
Neyse, artık hepsi geçti.
Well, it's all gone anyway.
Hepsi geçti artık.
It's all over now.
Peki hepsi geçti artık.
Well it's all over now.
Hepsi geçti tatlım.
It's all over now.
Stella hayatım, hepsi geçti.
- Stella dear, it's all right now.
Hepsi geçti.
It's over. All over.
Hepsi geçti.
All gone by.
Bunların hepsi geçti.
That's all over now.
- Hepsi geçti.
- That's past.
Haydi hepsi geçti.
Come on. That's all right.
Hepsi geçti.
Well, it's all over now.
Hepsi geçti, hanımefendi.
It's all over, ma'am.
Hepsi geçti.
All over.
Hepsi geçti.
It's all over now.
Biliyorum, fakat bunların hepsi geçti.
I know, but that's all in the past. That part of me is over.
Hepsi geçti.
It's over.
Üzgünüm ama artık hepsi geçti, bebeğim.
I'm sorry, but it's all right now, baby.
Hepsi geçti artık, sevgilim.
It's all over now, darling.
Downside Demiryolu, Pefthington,.. Her biri için çelenk astım ki insanlar onları unutulmasın diye. ... Pentwaithe, hepsi geçti.
The Downside Line, the Firthington, the Pentwaithe, all gone.
Hepsi geçti.
It's all gone now.
Tamam, hepsi geçti.
There, that's all right.
Hepsi geçti artık güvendesiniz.
Worst things are behind.
- Hepsi geçti, fräulein.
- It's all right, fräulein.
Hepsi geçti.
No, no, it's all over now.
Hepsi geçti, çocuğum.
It's all over now, child.
Hepsi geçti artık.
It's over now.
Hepsi geçti. Hadi yatağına...
It's all gone now.
Hepsi geçti...
It's all over...
Şangay'da mutluluğum hiç bitmeyecek sandım. Ama artık hepsi geçti.
In shanghai i hoped my joy would last but now it's all long past
Tamam, hepsi geçti artık.
Come on, don't cry!
Ne yazık hepsi geçti gitti.
It's apityit's all gone.
Artık hepsi geçti, AIan.
It's all over now, Alan.
Hepsi geçti.
All over now.
Hepsi geçti, David, sadece sadece dinlen.
It's all right, David, just... Just rest easy.
Hepsi geçti.
It's okay.
Söylemem gerekenlerin hepsi aklınızdan geçti sanırım.
All that I have to say has already crossed your mind.
Hepsi geçti. Çok daha kötü olabilirdi.
It's all over now.
Biri hapşırdı, sadece hapşırdı. Ve hepsi harekete geçti.
Nighthawk sneezed - just sneezed - and the whole bunch was off.
Hepsi bizi çiğneyip geçti.
They've walked out on us.
- Ve hepsi kayda geçti?
- And it's all in that book?
Şimdi hepsi alarma geçti.
They've all been alerted.
Hepsi karşıya geçti.
They're all across.
Bunların hepsi ondan geçti.
It all passed him.
Hepsi geçti.
You are not alone anymore.
Hepsi geçti yahu.
Left right left!
Birçok gece geçti ama hepsi aynı.
Many nights have passed, but they're all the same...
geçti 458
geçtim 30
geçtik 21
geçti artık 123
hepsi 500
hepsi burada 182
hepsi bu 3203
hepsini 400
hepsi yalan 92
hepsi bu kadar 752
geçtim 30
geçtik 21
geçti artık 123
hepsi 500
hepsi burada 182
hepsi bu 3203
hepsini 400
hepsi yalan 92
hepsi bu kadar 752
hepsi benim 57
hepsi bu mu 684
hepsi senin olsun 16
hepsi senin 86
hepsini istiyorum 28
hepsi mi 80
hepsi o 61
hepsine 52
hepsi bitti 104
hepsi doğru 60
hepsi bu mu 684
hepsi senin olsun 16
hepsi senin 86
hepsini istiyorum 28
hepsi mi 80
hepsi o 61
hepsine 52
hepsi bitti 104
hepsi doğru 60