English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ I ] / Ilgi

Ilgi traduction Anglais

9,512 traduction parallèle
Ralph cidden ilgi gösteriyor çünkü.
'Cause Ralph is certainly hooked.
Yani bu kara siteler en ilgi çekici kodların bulunduğu yerdir ; ileri seviye bir şey.
So these dark sites, it's where the most interesting coding is ; it-it's cutting edge.
- Web'deki en zeki insanların tasarımla uğraştığını görmenin Ralph için ilgi çekici olacağını düşünmüştüm.
I thought it would be interesting for Ralph to see where the smartest people on the Web are designing.
Ailemin tüm dikkatini bana verdiği ve ilgi duyduğum her şeyi sizlerle paylaşabileceğim bir gün istiyorum.
I've decided I'd like a whole day where my family gives me their undivided attention so I can share the things that are of interest to me.
Evet, simülasyon ve duyguları manipüle etme alanında gelişme gösteren ve hisseleri değer kaybetmek üzere olan ilgi çekici bir şirket.
Ah, yes, an intriguing company making strides in the realm of simulating and manipulating emotion and whose stock appears primed for a fall.
Aynı zamanda süper ilgi çekici ve zekiler.
They're also super interesting and smart.
Tüm ömrünce böyle bir ilgi aradın ve şimdi nihayet kavuştun.
You have been looking for this kind of attention your entire life, and now that you're finally getting it,
Çok ilgi topladı.
I mean... it did garner a lot of interest.
Bize verdiği ilgi dolu yılları görüyorum.
I see all the years of care he gave us.
İnsanlar Leo, zavallı eşi Beatrice onun için pek ilgi çekici değillerdi.
People, Leo, his poor wife Beatrice, they weren't really interesting to him, so...
Eğer Gabriel gerçek bir psişikse katil neden ilgi duydu?
Why would the killer care if Gabriel was a real psychic?
Evet, bilirsiniz, biraz ilgi şuraya, biraz sert duruş şuraya...
Yeah, you know, a little velvet glove here, a little iron fist there...
Ayrıca biz buraya geldiğimizden beri özel ilgi gösterilen bir kız olduğunu hepimiz biliyoruz.
Besides, we all know you've been a special interest girl since we landed here.
Cesur bir haberci olayları deşip, ne kadar ilgi çekici ve gizemli olduğumu öğrenebilir.
Some enterprising reporter will dig around and find out she's as intriguing and mysterious as I am.
- Evet, insan vücudunun yapısına ilgi duyuyormuş.
- Yeah, he was interested in the human form.
O, sana diğer departmanlardaki... diğer bütün kadınlardan daha fazla ilgi duyuyor.
He interacts with you more than any other woman in the department.
Aynı şeylere ilgi duyan iki insanız.
We're two people who are interested in the same things.
Ona karşı ilgi duymuyorum.
I'm just not interested in her.
Gayet iyi biliyorsun ki birçok birimde ilgi odağısın.
Oh, you are a person of interest in many quarters, as you well know.
Sende daha ilgi çekici hikayeler var Donnie Hendrick.
You have more interesting stories, Donnie Hendrick.
Beni ilgi çekmeye çalışmakla suçluyor.
[scoffs] She calls me a drama queen.
İşin aslı, ağzı gevşekleri susturamazsın bu yüzden Bill'le ilgi odağı olacağımız bir zamanda ben saklanmaya gidiyorum.
The truth of the matter will not prevent tongues from wagging, but at a time where Bill and I are poised to be the center of attention, I'm going into hiding.
Erken boşalma aynı cinse ilgi duymanın bir göstergesi değildir.
Premature ejaculation is not an indication of... lack of attraction to the opposite sex.
Sonra bana ilgi odağı olmayı sevdiğini söylemişti.
She told me later she liked being the center of attention.
Belki bununla ilgili olabiliriz Virginia, çünkü bizim işimiz bilimsel araştırma işi ama bence Bay Logan başka şeylere ilgi duyuyor.
Well, that might be what we're interested in, Virginia, because our work is the work of scientific inquiry, but I think Mr. Logan has other interests.
Ancak şu an San Diego'da olan dişi goril St. Louis Kemeri'nden daha az ilgi görüyor.
But, uh, this female ape now in from San Diego- - might as well take her to see the St. Louis Arch for all the interest he's shown her.
Üstü çizilenler konuşamadığım ya da ilgi duymayan kişiler ve diğer herkes de listeye belki girecekmiş.
Cross-outs, I either couldn't get ahold of or they weren't interested, and everybody else on the list is a maybe.
Onun hassas noktalarına ve özel ilgi alanlarına temas ettin.
You sensed both his vulnerabilities and areas of personal interest.
Bill, ben senin ilgi duyduğun bir şeye ayak diremiyorum o yüzden aynı düşünceyi senden de bekliyorum.
Bill, I haven't put my foot down about something that you are interested in, and so I would expect the same consideration from you.
Elinizde benimle ilgi bir şey yok.
You got nothing on me.
Gördüğün gibi, sana olan ilgi ve sevgim,... sonsuz değil.
You see, the affection I have for you, well... there are limits.
O yüzden ona ilgi gösterdik ve 1960'ta onu Newport Caz Festivali'ne çıkardım orada çok beğenildi.
So we paid attention, and in 1960, I put her on the Newport Jazz Festival, and she was a hit there.
Çocukların at binmeyi öğreneceği bir yere gidecek. Orada çok fazla ilgi ve sevgi görecek.
He's going to a charity where kids want to learn how to ride.
Çocukların büyürken ilgi alanları değişir Robert.
I think that's great. Kids'interests change, Robert, as they grow up.
Sırf popüler diye kızlara ilgi duymuyorum.
I'm not into girls because it's trendy.
Aynı şeylere ilgi duymamız çok hoşuma gidiyor.
You know, I love that we have the same interests.
Hayır, azılı ve güçlü bir kadın, bir savaşçı ama şüphesiz kadınsı cidden oldukça ilgi çekici ve alışılmadık bir şekilde güzelsin.
No, a fierce and powerful woman, a warrior, yet, decidedly feminine, larger than life, literally, and, uh... idiosyncratically beautiful.
Derinlerde biraz ilgi vericiydi değil mi?
It was a little bit exciting, deep down, wasn't it?
İçepatlama ilgi odağı oluyor.
Implosion is taking center stage.
Sen çok... Elbisen çok... Elbisen ilgi çekecek derecede simetrik, şey açısından...
You look... your dress is... well, your dress is attractively symmetrical, the way it, uh, yeah.
Evet, kesinlikle ilgi çekiyor, değil mi?
Yeah, it's got a certain ring to it, doesn't it?
Sharlene, ilgi göstermen gereken başka müşterilerde var.
Sharlene, there are other clients You might make yourself available to.
Ailenden kimin uzak olduğunu ve ilgi için uğraştırmanı sağladı bilmiyorum açıkçası.
I don't know which parent was distant and made you work for affection.
Tüm o ilgi ve kameralar yani.
The attention and the spotlight.
İlgi budalası karı.
Needy bitch.
Hiç de ilgi çekici değilmiş.
That's not very interesting.
İlgi çekiciler, değil mi?
Compelling, aren't they?
İlgi çekici bir şey var.
Here is something interesting.
İlgi duyduğu konular, hobileri, geçmişi, lakapları, sıkça gittiği yerler.
His interests, hobbies, personal history, aliases, locations he frequented.
İlgi çekecek derecede simetrik mi? Keats'ten mi bu?
Attractively symmetrical, is that Keats?
- İlgi manyağı gibi mi?
Like a drama queen?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]