English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ O ] / O zaman ne yapacağız

O zaman ne yapacağız traduction Anglais

406 traduction parallèle
Diyelim ki Çin'e vardığımız zaman Japonlar üssü ele geçirmiş. O zaman ne yapacağız?
Suppose by the time we get to China, the Japs have taken over the landing field?
Diyelim ki, bizim çocuklar davayı çözemezse, o zaman ne yapacağız?
Suppose our boys can't crack it? Then what do we do?
O zaman ne yapacağız?
What the hell can we do?
O zaman ne yapacağız?
What are your plans?
O zaman ne yapacağız?
What do we do then?
O zaman ne yapacağız?
Then what we gonna do?
O zaman ne yapacağız?
What are we going to do then?
O zaman ne yapacağız?
So what do we do?
Şu'Diao'isimli kişi gerçekten Karate Ustalarıyla beraber dönerse o zaman ne yapacağız?
If that Diao fellow some day really... brought Karate experts ; What should we do then?
O zaman ne yapacağız?
So, what do we do?
- O zaman ne yapacağız?
- Well then, what do we do?
- O zaman ne yapacağız?
I don't know.
Peki o zaman ne yapacağız?
Are we helping Cao Feng or the Rambler?
O zaman ne yapacağız?
What can we do!
O zaman ne yapacağız?
Well, what are we gonna do?
Ben de istemem, ama o zaman ne yapacağız?
NEITHER DO I, BUT WHAT WILL WE DO?
Peki o zaman ne yapacağız?
So, what do we do? You call the Nuclear Regulatory Commission.
Peki, o zaman ne yapacağız?
KATE : Well, then what are we going to do?
O zaman ne yapacağız?
Then what shall we do? Kill him
O zaman ne yapacağız?
Then what do we do?
O zaman ne yapacağız?
Then what are we gonna do?
Füzesi varsa, o zaman ne yapacağız?
If he's got one. What then?
O zaman ne yapacağız?
Then what are we going to do next?
- Ee, o zaman ne yapacağız?
- What then?
- Peki o zaman ne yapacağız?
- Then what are we gonna do?
Ona ne kadar kazandığınızı söylediğimde biraz endişelendi ama sonra size zam yapacağıma söz verdim ve o zaman biraz rahatladı.
When I told him what salary you made, he was a little worried but then I promised him you'd get a raise, and he felt better about it.
- Ne yapacağız o zaman?
Huh? - What'll we do, then?
Ne yapacağız o zaman?
What do we do now?
Ne yazık. O zaman yeni elbiseni giy, gidip kutlama yapacağız.
- Then pour yourself into that new dress
Peki ne yapacağız o zaman?
So what do we do?
Peki o zaman, ne yapacağız?
And so, what are we to do?
E, şimdi ne yapacağız o zaman?
So what are we going to do now, then?
Ne yapacağız o zaman?
What are we to do?
Nazaret'li İsa'ya ne yapacağız o zaman
What then to do about Jesus of Nazareth
Bu İsa çılgınlığını ne yapacağız o zaman
What then to do about this Jesus mania
Ne yapacağız o zaman?
What're we gonna do then?
Aksi halde yaklaşıp "Merhaba" dersiniz ve ne yapacağınızı size o zaman söylerim.
Otherwise, you will simply say hello, and then I will tell you what is necessary.
Ne yapacağız o zaman?
What do we do?
Ee, ne yapacağız o zaman?
Then, what's the answer?
Yatak odasının arkasına geçtiğimiz zaman, ne yapacağımızı o söylerdi.
But once we got into the bedroom, he called the shots.
Şimdi bulaşıkları yıkamıyor muyuz? E, şimdi ne yapacağız o zaman?
What are we doing now, then?
Televizyonsuz ne yapacağız o zaman?
what will we do?
Peki ne yapacağız o zaman?
And who would that be?
Şimdi ne yapacağız o zaman?
So now what are we going to do?
Güzel o zaman, ne yapacağız?
Right then, what shall we do?
Peki, o zaman, ne yapacağız?
Well, so, what should we do?
- ne yapacağız o zaman?
- What'll we do then?
O zaman ne yapacağınız size kalmış bayım.
What you do then, sir, is up to you.
O zaman lütfen bize bir Alman askerini kız kardeşinize tecavüz ederken görecek olursanız ne yapacağınızı anlatır mısınız?
Then would you care to tell us what you would do if you saw a German soldier raping your sister?
O zaman biz ne yapacağız?
Then what are we doing?
- Yapabileceğimiz tek şey,... bu kitabı yere koymak ve çekip gitmek. - Ne yapacağız o zaman?
So what do we do?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]