O zaman sorun ne traduction Anglais
448 traduction parallèle
- O zaman sorun ne?
- Well, then?
O zaman sorun ne?
Then what's the matter?
O zaman sorun ne?
Well, what's wrong?
O zaman sorun ne?
But then?
- O zaman sorun ne?
- Then, what's the matter?
O zaman sorun ne? Baksana.
What's the matter then?
O zaman sorun ne?
Well, then what's the problem?
- Eee, o zaman sorun ne?
- So, what's that matter?
- O zaman sorun ne?
- Well, what is it?
O zaman sorun ne?
What's the problem?
- O zaman sorun ne?
- So what's the argument?
O zaman sorun ne?
Then what's your problem?
Ortada kazanılacak para var, ve elde edebilecek durumdaysanız, o zaman sorun ne!
There's money to be made out there and if you gotta get your goddamn hands dirty to get it well then so what!
- O zaman sorun ne?
- What's the problem?
Ee, o zaman sorun ne?
So, what's the big deal?
O zaman sorun ne?
So what's the problem?
O zaman sorun ne?
Then what's the problem?
O zaman sorun ne?
What is the problem then?
- O zaman sorun ne?
So what's wrong?
- O zaman sorun ne?
- Then what is your problem?
O zaman sorun ne? - Sorun evlenmek üzere olması.
Problem is, she's about to marry.
Aslında bütün olayı kadın yönetiyor. O zaman sorun ne?
In fact, she's instigating the whole thing.
O büyük günün ne zaman diye sorun Belki bu gece olabilir
Ask me when will the day be The big day may be tonight
Görüşümde hiç bir sorun yok, ne o zaman, ne de şimdi.
There's nothing wrong with my eyesight, then or now.
- Sorun ne o zaman?
- What's wrong with that?
- Sorun ne o zaman?
- Then what is it?
Sorun ne o zaman?
What's the fuss?
Sorun ne o zaman?
Then what's wrong?
Ee sorun ne o zaman Doktor?
So what's the problem, Doc?
Nerede, ne zaman sorun çıkarsa o dönüşmeye hazırdır : Bisikletçi Uzman'a.
When trouble strik es at any time, at any place he is ready to become Bicycle Repairman.
Sorun ne o zaman?
So what's the big deal?
Sorun ne o zaman?
So what?
Sorun ne o zaman?
That's easy.
Sorun ne o zaman?
So?
Sorun ne o zaman?
Then what's your problem?
Sorun ne o zaman?
So what's the matter?
O zaman sorun ne?
Well, what is it, then?
- Ee, sorun ne o zaman?
- So what's the problem?
Sorun ne o zaman?
So what ´ s wrong with it?
Sorun ne o zaman?
WHAT'S THE PROBLEM?
Eee, sorun ne o zaman?
So what's the problem?
- Sorun ne o zaman?
What's the problem?
Sorun ne o zaman?
So what's the problem?
Sorun ne o zaman?
So, what's the beef?
Sorun ne o zaman?
- What's the problem?
Peki o zaman doktor randevuları, röntgenleri ne için yaptırdım bende hiçbir sorun yokken?
What makes you think that I have time to see doctors take x-rays, make appointments when there's absolutely nothing wrong with me?
Sorun ne o zaman?
Was she an old hag with a mole on her face with hair growing out of it?
Sorun ne o zaman?
What's wrong with that?
- O zaman sorun ne?
Not particularly.
Sorun ne o zaman?
What's the big deal?
Sorun ne o zaman?
What is it then?
o zaman 2152
o zaman sen 17
o zaman görüşürüz 43
o zaman ben 17
o zaman git 34
o zaman bile 16
o zamanlar 81
o zaman konuşuruz 17
o zaman sorun yok 23
o zamandan beri 75
o zaman sen 17
o zaman görüşürüz 43
o zaman ben 17
o zaman git 34
o zaman bile 16
o zamanlar 81
o zaman konuşuruz 17
o zaman sorun yok 23
o zamandan beri 75
o zamana dek 17
o zaman anlaştık 30
o zaman gidelim 30
o zaman neden 38
o zaman ne olacak 49
o zaman tamam 23
o zamana kadar 114
o zaman ne 51
o zaman başlayalım 18
o zaman ne yapacaksın 18
o zaman anlaştık 30
o zaman gidelim 30
o zaman neden 38
o zaman ne olacak 49
o zaman tamam 23
o zamana kadar 114
o zaman ne 51
o zaman başlayalım 18
o zaman ne yapacaksın 18
o zaman acele et 18
o zaman ne yapacağız 24
o zamana değin 24
sorun nedir 2736
sorun ne 3390
sorun ne ki 28
sorun ne o zaman 26
sorun neydi 30
o zaman ne yapacağız 24
o zamana değin 24
sorun nedir 2736
sorun ne 3390
sorun ne ki 28
sorun ne o zaman 26
sorun neydi 30