English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ S ] / Sonra ne yaptın

Sonra ne yaptın traduction Anglais

817 traduction parallèle
- Frankie ayrıldıktan sonra ne yaptın?
- What did you do after leaving Frankie?
İşini kaybettikten sonra ne yaptın?
Now, look, after you lost your job... -... what did you do?
- Maçtan sonra ne yaptın?
- What did you do after the game?
- Sonra ne yaptınız?
- Then what?
- Ya sonra ne yaptın?
Then what did you do?
Sonra ne yaptın David?
What is it you've done, david?
Sonra ne yaptınız?
What did you do then?
Evden sonra ne yaptın?
What did you do after that house?
Sonra ne yaptın?
- Then what'd you do?
- Sonra ne yaptınız?
- What did you do then?
sonra ne yaptın?
So what did you do?
- Ondan sonra ne yaptınız?
- What did you do after that?
Sonra ne yaptın?
And then what did you do?
Sonra ne yaptın?
Then what did you do?
- Sonra ne yaptınız?
- Then what did you do?
Tarafsız bölgenin ortasına geldiniz Sonra ne yaptınız?
You advanced to the middle of no-man's-land. What did you do then?
- Peki sonra ne yaptın?
And what did you do then?
Sonra ne yaptınız?
Now, what did you do then?
Sonra ne yaptınız?
Then what did you do?
- Sonra ne yaptın Yüzbaşı?
Then what did you do, Marshal?
Öğleden sonra ne yaptın?
What did you do this afternoon?
Pekala, Bay Petersen, Naziler 1933'te iktidara geldikten sonra ne yaptınız?
Now, Mr Petersen, what happened after 1933, after the Nazis came to power?
Mektubu aldıktan sonra ne yaptınız, Bay Petersen?
What did you do after you received the letter, Mr Petersen?
- Sonra ne yaptın?
- What did you do?
Baronun ölümünden sonra ne yaptın?
After the Baron's death, what have you done?
- Peki sonra ne yaptın?
- But what are you after?
Daha sonra ne yaptınız?
What did you do after that?
- Sonra ne yaptınız?
- I was young.
- Hayır. - Sonra ne yaptınız?
- Then what?
Kalorifer ocağı işinden sonra ne yaptın?
You left the furnace job. Now what do you do?
İşten çıktıktan sonra ne yaptın?
What did you do after you left the job?
ve sonra ne yaptığımın farkına vardığımda, onu bıraktım.
and then when I realized what I was doing, I let her go.
Frankie ayrıldıktan sonra, ne yaptın?
What did you do after leaving Frankie?
İnsanların, orman kanunundan daha iyi bir şey için yaptıkları yüzyıllarca süren savaşlardan sonra, buralara ne kazıdıklarını görürsün.
You'll see what man's carved out for himself - - After centuries of fighting for something better than jungle law.
Evine dönüp İngiltere'de ne yaptığını sorduklarında "Salisbury'de bir film izledim sonra Canterbury'ye geçip orada da film izledim" diyecek olmanız. "
Pity when you get home and people ask you what you've seen in England, you'll say... "Well, I saw a movie in Salisbury... and I made a pilgrimage to Canterbury and saw another one."
Zirveye çıktıktan sonra ne yaptığınızı söyler misiniz?
Tell me when you've climbed up the mountain, what then?
Kızın biri sırtına bir parça ipek giyiyor, sonra bir bakıyorsun senin gibi bir delikanlı ne yaptığını iyi biliyor oluyor.
A girl puts on a piece of silk, and the next thing that happens, a young fellow like you is sure he knows exactly what he's doing.
Onların ne yaptıklarına daha sonra bakarız.
We'll probably pick'em up on the next go-round.
Perdelerinizi çektikten sonra ne yaptığınız hakkında hiçbir fikrim yok.
I have no idea what you did after you closed your blinds.
Sonra ne yaptın?
What did you do then?
- Yaptıklarını farz edelim, sonra ne olacak?
Supposing they do, what then?
Kafasına vurduktan sonra ne yaptığını da söyleyeyim mi?
You want to know what you done after you hit him?
Eskiden ata ne güzel binerdin, sonra o havalı kement atışlar falan... Hep beni etkilemek için yaptığın onca gösterişli numara...
You know all that fine riding you used to do, and all that fancy roping... and all that glamour stuff you did to dazzle me?
Ölüm sebebini ve zamanını belirledikten sonra tam olarak ne yaptınız?
After establishing the cause and the time of death, what did you then do?
Şimdi, Henry, Bayan Wilkinson'u öldürdükten sonra, cesedi ne yaptın?
Now then, Henry, after you had killed Miss Wilkinson, what did you do with the body?
Peki ya sen Catherine, sen ne yaptın sonra?
And you, Catherine, what did you do then?
İş saatlerinden sonra ne yaptığınız bizi ilgilendirir.
And what you do after working hours is our business.
Bunca zamandır ona ne yaptığınızı öğrendikten sonra.
When I find out what you've been doing to her.
Neden para versin ki sen ne yaptın sonra?
Why would he give you money after what you did?
Sadece bu öğleden sonra caddede ne yaptığını söyle?
What were you doing in that street this afternoon?
Ben tacı geri aldıktan sonra, Webster'a ne yaptığınız umurumda değil.
And once I get the crown back, I don't care what you do to Webster.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]