Ust traduction Anglais
5,472 traduction parallèle
Üst katta bir adamla tanıştım. Adam çok seksi gerçekten çok akıllı, komik ve benimle hafta sonu için Paris'e gitmek istiyor.
Okay, I just met a guy upstairs and he's super hot, he's actually smart and witty, and he wants to fly me to Paris for the weekend.
Üst kısmı dondurmayla bütünleşmeden önce beş dakikam var.
You got about five minutes before that hot, crispy crust... Comes together with the ice cream and melts into a warm, soupy mess.
Üst kata çıktı.
We argued. He went back upstairs.
Üst kat ile uğraşacağım biraz.
Ugh, I'm gonna tackle upstairs.
- Üst kattan.
Upstairs.
- Üst katta.
Up the stairs.
Üst solunum yolları sağlam.
The aerodigestive tract is completely intact.
Üst katta koridordaki ikinci kapı, dolabın altında.
Second door down the hall, beneath the dresser.
Üst kata... nasıl gidiyor?
So, what's go... up with you?
Üst kat değil orası.
Oh, I don't think we should do that.
Üst dişleri yok.
No teeth on the upper.
Üst uyluk.
The femur, the upper thigh.
- Üst düzey Taliban komutanları.
Call you back? High-ranking Taliban commanders.
Üst düzeydekileri biraz ikna etmem gerekti ama seni öne çıkarmayı başarabildim.
The higher-ups took some convincing, but I was able to push you for it.
Üst sınıf yatılı öğrencilerin kendi odaları olur.
Senior boarders get a room to themselves.
- Üst katta sağda.
Upstairs on the right.
Üst rafta olmazlarsa ne kadar kızarlar biliyor musun?
You know how pissed they'd be upstairs?
Üst zümreden, hastalarımızı korkutacak birini?
A man of high rank on our staff who will repel patients?
Üst katlarda aylak aylak dolaşan birini buldum.
Look who I found loitering at the top of the stairs.
Üst kat.
Upstairs.
- Üst kat.
Upstairs.
Üst katta yaşıyor.
Well, she lives right upstairs.
Üst yönetimde bi yer mükemmel olur herşeyi kabul edebilirim.
Something in upper management would be great. I'll take anything.
Üst tabakaya geçtiysen benimle muhatap olma.
Don't talk to me when you're high.
Üst seviyeyi çok severim, en iyi arkadaşımdır.
I love the next level. The next level is my best friend.
- Üst kata yani.
Forward?
Üst güverte ve baş tarafa intikaller için sancak taraf alt güverte ve kıç için iskele taraf kullanılacak.
Transit up and forward starboard side, down and aft portside.
Üst kattaki bebek...
Uh, the baby... the one upstairs?
- Üst katta.
- He's upstairs.
Üst kat tamamen müşteri dolu.
I got a full house upstairs.
Üst rütbeli bir Sovyet diplomatla evliydi.
She was married to high-rank Soviet diplomat.
Üst tarafta üçüncü ve alt tarafta beşincisi.
Three top, and five bottom. That one.
Üst kattalar.
They're upstairs.
Hayır hayır, o... Üst katta mı?
No, no, no, not that- - They're upstairs?
Üst katlarda çalışmak istiyorsan benim yapmadığım şeyi açıklamayı tercih edersin.
If you want to take it upstairs and explain why you'd rather I didn't, be my guest.
Üst düzey okçuluk yeteneği olan eski milyarderleri işe alan birini tanıyor musun?
Do you know anyone hiring ex-billionaires with superior archery skills?
- Üst kata çıkmam lazım.
I have to go upstairs.
Üst bedenim iskelet sistemime tam olarak oturmuyor.
My outer shell is not snug to my skeletal system.
Üst kat buna asla izin vermez!
- Upstairs will never agree!
Üst kata çıkalım.
Let's go upstairs.
Üst geçide kadar git.
Get on to the flyover from there
Üst düzey daireler.
Those are executive suites.
Üst kuruldanım.
I'm from topside.
Üst düzey bir hücre biyolojisi uzmanıydı.
A top-notch cellular biologist.
Üst kattan cevap vereceğim.
I'll take it upstairs.
Üst gövdede tek bir mermi izi var.
Single gunshot wound to the upper torso.
Üst yan odasında.
Next to it.
Üst katta değil. Her yere baktım.
I've checked everywhere in here.
Üst kattaki o sik kafali yüzünden birçok kez evlatlik verildik.
We've been dumped into foster care way too many times because of that prick upstairs.
- Üst katımızda.
- Is above us.
- Üst katta yolcu bölümündeler.
They're all upstairs on the passenger deck.
üstünde 26
üstad 57
usta 624
üstadım 40
üstüne 19
üstüme gelme 43
üstüne alınma 28
üstünü ört 16
üstüne üstlük 16
üstelik 366
üstad 57
usta 624
üstadım 40
üstüne 19
üstüme gelme 43
üstüne alınma 28
üstünü ört 16
üstüne üstlük 16
üstelik 366
üstünü değiştir 20
üstünü giyin 16
üstünü giy 19
üstü kalsın 270
üstüne bastın 27
ustam 16
üstüme iyilik sağlık 18
üstümü değiştireceğim 19
üstat 86
usta fang 25
üstünü giyin 16
üstünü giy 19
üstü kalsın 270
üstüne bastın 27
ustam 16
üstüme iyilik sağlık 18
üstümü değiştireceğim 19
üstat 86
usta fang 25
usta wong 67
usta ichi 104
üstümü değiştireyim 16
üstad li 28
üstad wu 16
üstad fang 18
üstad tuan 24
üst kata 19
üstesinden gelirim 31
üst katta 113
usta ichi 104
üstümü değiştireyim 16
üstad li 28
üstad wu 16
üstad fang 18
üstad tuan 24
üst kata 19
üstesinden gelirim 31
üst katta 113