English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ U ] / Uzun zaman oldu

Uzun zaman oldu traduction Anglais

5,239 traduction parallèle
Özgürce koşmayalı çok uzun zaman oldu.
It's been so long since I've been able to run freely.
Bir Santos bu eve adım atmayalı çok uzun zaman oldu.
It's been a while since a Santos set foot in this house.
Uzun zaman oldu.
It's been a long time.
Işıklarını görüyoruz ancak vücutları kaybolup gideli çok uzun zaman oldu.
We see their light, but their bodies perished long, long ago.
- Uzun zaman oldu.
It's a long time.
- Öleli uzun zaman oldu.
No, it was a long time ago.
Çok uzun zaman oldu, hatırladığından bile emin değilim.
It's been so long, I don't know if he even remembers.
- uzun zaman oldu.
- Been awhile.
Çok uzun zaman oldu.
Long time.
Kahve falan? - Hayır. Tanrım çok uzun zaman oldu.
No, I'm, uh... gosh, it has been a long time.
- Lucy. - Selâm. - Uzun zaman oldu.
Lucy, it's been a long time.
Gerçekten çok uzun zaman oldu.
It has been a really long time.
Bu özrü borçlu olduğun kız öleli uzun zaman oldu.
Well, the girl who's owed that apology is long dead.
Çok uzun zaman oldu.
It has been too long.
Uzun zaman oldu.
A long time ago.
Uzun zaman oldu.
Look, it's been long enough.
Çok uzun zaman oldu Rebekah.
It's been such a long time, Rebekah.
Newton'a gelmeyeli uzun zaman oldu.
Been a while since I've been down here in Newton.
Laboratuvarda gerçekten bir şeyler yapmayalı uzun zaman oldu.
It's been a long time since I did real lab work.
Biri bana çiçek getireli uzun zaman oldu.
It's been a long time since someone got me flowers.
Şeye gideli uzun zaman oldu...
It's been a long time since I've darkened the doorway of a, uh...
Uzun zaman oldu.
Been a while.
- Uzun zaman oldu.
- It's been a long time.
Um, gerçekten bu babamdan beri çok uzun zaman oldu mu...
Um, well, it hasn't really been very long since Dad...
Birinin karşısında oturup kendime, onun bana baktığı gözle bakmayalı çok uzun zaman oldu.
It's been awhile since I sat across from someone who looked at me the way you did.
Uzun zaman oldu, harika görünüyorsun.
It's been so long... you look great.
Çok uzun zaman oldu.
It's been a long time
Buraya gelmeyeli uzun zaman oldu.
Been a long time since I've been back.
Brunson, bizzat kendi başına anlaşma yapmayalı uzun zaman oldu.
It's been a long time since Brunson's run a deal by himself.
Seni görmek çok güzel, uzun zaman oldu.
It's so good to see you, it's been way too long.
Uzun zaman oldu ahbap.
It's been a minute, dawg.
Üzgünüm, çok uzun zaman oldu. ve, Pipe, Celeste için üzgünüm.
I am so sorry it's been so long... and, Pipe, I'm sorry about Celeste.
Uzun zaman oldu.
It's been a while.
Tansy'den ayrılalı çok uzun zaman oldu.
Tansy and I ended a while ago.
Görüşmeyeli uzun zaman oldu.
Long time, no see.
- Uzun zaman oldu, dostum.
- Been a long time, buddy. Long time.
Uzun zaman oldu.
Long time.
Çok uzun zaman oldu.
It's been such a long time.
Uzun zaman oldu Saroya.
It's been a long time, Saroya.
- Uzun zaman oldu.
It's been a long time.
Hatırlamıyorum, uzun zaman oldu.
So long ago, I don't remember.
Vali Yardımcısı Byrd, uzun zaman oldu ama merhaba.
Lieutenant Governor Byrd, it's been a while, but hi.
Çok uzun zaman oldu.
It was a really long time ago.
Sen gideli uzun zaman oldu.
You been gone a minute.
Uzun zaman oldu ama deneyeyim.
It's been a few years, but let me try
Bu bodruma gelmeyeli uzun zaman oldu.
It's been a long time since I've been down in this basement.
Sadece... çok uzun zaman oldu.
It's just... It's been a really long time.
- Uzun zaman oldu.
Uh, it's been ages.
- Uzun zaman oldu.
Long time.
Daniel sahiden sen olduğuna inanamıyorum. Çok uzun zaman oldu.
Daniel,
Çok uzun zaman önce oldu olaylar.
It was a long time ago.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]