Şimdi oldu traduction Anglais
6,214 traduction parallèle
- Ya şunlar? - İşte şimdi oldu.
What about those guys?
- Şimdi oldu. - Zaman doldu.
Time's up.
Şimdi oldu.
Now... there.
İşte şimdi oldu.
Now you got it.
İşte şimdi oldu.
Now, that works.
Gördün mü, işte şimdi oldu.
Shepard : See, now that sounds right. ( Phone chimes )
Orası şimdi Hamilton meydanı oldu.
That's where... that's where Hamilton Square is now.
Oh, simdi bir taht oldu?
Oh, it's a throne now?
- Bak şimdi daha kötü oldu.
You see, now you're making it worse.
- Norsky şimdi nerede? - Emekli oldu.
Look, where's Norsky now?
Bak ne oldu şimdi. Yani diyorsun ki ;
Look how that turned out.
- simdi oldu iste.
Now we're talking!
Şimdi oldu.
There it is.
Bebeği oldu ve Portland'a döndü ve şimdi de hayatını kurtarmaya çalışıyoruz.
Well, she's had a baby. And she's back in Portland. And now we're trying to save her life.
Ne oldu şimdi?
What just happened?
Çocuğum şimdi profesör oldu. Devlet üniversitesinde profesör.
My baby is a professor at a national university
Şimdi bugün dün oldu. ~
♪ Now, today is yesterday
- Bu şimdi mi oldu?
Just now this happened?
Şimdi içim dışım bir oldu. Çünkü, ben hep genç zenci bir kızın içine hapsolmuş yaşlı bir zenneydim.
Now my outside matches my inside, because I've always been an old drag queen trapped inside the body of a young black girl.
Şimdi de ağrı kesicilerin müptelası oldu.
Now she's addicted to painkillers.
Daha önce bizim bölgenin çetesiydi şimdi ise büyük bir haydut oldu.
He was a local goon of our area.. .. now he has become a dacoit.
O yaptığı tüm kocası hakkında şikayetçi oldu, şimdi o evli olduğunu söyleyerek, hayatında hiç romantizm yok.
All she did was complain about her husband, saying, now that she was married, there's no romance in her life.
Ne oldu şimdi, 585'ten 582'ye mi düştü?
That takes us from, what, 585 to 582?
- Şimdi ne oldu?
Now what?
Deathlok neden Blake'i kritik duruma soktu da seni sağ salim bıraktı ve bizi neden oraya yönlendirdi patronunu korumak yerine neden sadece yok oldu, şimdi anlaşıldı.
It makes sense now why Deathlok put Blake in critical condition, left you alive and well, why he led us to the track only to disappear... instead of defending his boss.
- Şimdi 78 oldu.
Now I have 78.
Kötü fikir olduğunu biliyordum ve şimdi de hasta oldu işte! - Baba.
I knew it was a bad idea, and now she's sick!
Nasıl oldu da bu şimdi bize geri döndü?
[sighs] How did that just get turned around on us?
Ben, şey, sevgilimle dışarıdaydım. Şimdi eski sevgilim oldu. Iyyh.
I was, like, out with my boyfriend, now my ex-boyfriend.
Ne oldu şimdi?
What was that for?
- Şimdi ne oldu?
What now?
Şimdi hoş oldu işte.
Doogie : Now, that was cool. ( Partygoers cheering )
Şimdi kim kukla oldu?
Who's the dummy now?
Evet, şimdi neredeyse dört seneye yakın oldu.
Aye, it was near to four years ago now.
Kaç oldu şimdi?
How many is that now?
Şimdi adı Virginia Woolf ödülü oldu. Devir değişiyor.
It's now called the Virginia Woolf prize--different time.
Sana birazdan göstereceğimiz şey biraz tuhaf oldu şimdi.
Oh. That makes what we're about to show you a little bit awkward.
Şimdi Tyler'da içinde olduğu için her şey Bay PHL güzellik yarışmasıyla ilgili oldu.
Now everything's all about Mr. PHHS just because Tyler's in it.
Sanırım bir katili işe almıştınız ve hep olduğu gibi şimdi bir kaçak oldu.
I think you may have been employing a murderer, and in all likelihood, he just became a fugitive.
Şimdi de adı "boş yatak" mı oldu?
Now it's "the empty bed?"
Şimdi de paylaşmak mı oldu?
I'm sharing now?
İhtiyarların bize doğrudan yalan söylediğini düşündüğümüz ve onlara döve döve gerçeği söyletmek istediğimiz zamanlar oldu. Yani, şimdi bu...
We, um, had thoughts about the elders just lying straight to us and there was times where we just wanted to, you know, beat the shit out of them and make them tell us the truth.
Ama şimdi Malvo'ya sebep çıkmış oldu, değil mi?
But that's... That's ammunition, right?
Şimdi daha da üzücü oldu.
Sadder.
Sabahleyin sadece biri listedeydi. Şimdi üç mü oldu yani?
We started the day with one on the list, but three?
Şimdi çifte randevu oldu ve sen benim tipim değilsin.
Now we're on a double date. And you're not my type.
Evet. Şimdi büyük bir fotoğrafçı oldu.
Yeah, she's this--she's, like, this huge photographer now.
Şimdi 38 oldu.
Now, it's 38.
Şimdi çok yazık oldu.
Now, see, that's a shame.
Şimdi 1 milyon oldu.
Now it's a million.
Şimdi 2 milyon oldu.
Now it's $ 2 million.
şimdi oldu işte 27
şimdi olduğu gibi 23
oldu 1287
öldü 1127
oldu mu 547
öldü mü 447
öldüm 57
oldum 49
oldukça 284
öldün 58
şimdi olduğu gibi 23
oldu 1287
öldü 1127
oldu mu 547
öldü mü 447
öldüm 57
oldum 49
oldukça 284
öldün 58
öldürdü 16
öldürdün 19
öldür 344
öldürecek 16
olduğunu biliyorum 33
öldüreceğim 51
öldürürüm 37
oldu bil 39
öldürür 25
öldüğünde 37
öldürdün 19
öldür 344
öldürecek 16
olduğunu biliyorum 33
öldüreceğim 51
öldürürüm 37
oldu bil 39
öldürür 25
öldüğünde 37
öldürmek 62
öldürülmüş 50
oldu o zaman 19
öldük 27
olduğun yerde kal 516
öldürdüm 50
öldürecekler 16
öldün mü 25
öldürüldü 143
öldür beni 219
öldürülmüş 50
oldu o zaman 19
öldük 27
olduğun yerde kal 516
öldürdüm 50
öldürecekler 16
öldün mü 25
öldürüldü 143
öldür beni 219