English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ B ] / Bize yardım etmelisin

Bize yardım etmelisin traduction Espagnol

163 traduction parallèle
- Bize yardım etmelisin.
- Tienes que ayudarnos.
- Purvis'i görmek için bize yardım etmelisin.
- Necesito localizar a Purvus.
Sana yardım etmek için elimizden geleni yapacağız ama sen de bize yardım etmelisin.
Haremos todo lo posible para ayudarle, pero necesitamos que nos ayude.
Bize yardım etmelisin.
- ¡ Abogado, ayúdenos!
Bize yardım etmelisin.
Debe ayudarnos.
- Bize yardım etmelisin.
- Debes ayudarnos.
Pickett, bize yardım etmelisin.
Pickett, tiene que ayudarnos.
Bize yardım etmelisin.
Necesito ayuda desesperadamente.
Bize yardım etmelisin, Sophie.
Debes ayudarnos, Sofía.
Bunu yapabiliriz ama bize yardım etmelisin.
Es lo que podemos hacer, pero debes unirte a nosotros.
Nick, ne istersen iste ama bize yardım etmelisin.
Nick, puedes pedir el precio que quieras, pero debes ayudarnos.
Bize yardım etmelisin.
Oh, Nick, debes ayudarnos.
Bize yardım etmelisin, Jack.
Tienes que ayudarnos Jack.
Bize yardım etmelisin, Jack.
Tienes que ayudarnos, Jack.
- Phil, bize yardım etmelisin!
- ¡ Phil, tienes que ayudarnos!
Bize yardım etmelisin!
¡ Debemos hacer algo!
Bize yardım etmelisin.
Necesito que nos ayudes.
Bize yardım etmelisin, Siyah Kaftan.
Debes ayudarnos, Manto Negro.
Yapmamız gereken şeyleri tamamlamamız için bize yardım etmelisin.
Debías ayudarnos a terminar asuntos pendientes.
Bize yardım etmelisin!
¡ Tienes que ayudarnos!
Bize yardım etmelisin.
Tendrás que ayudarnos.
Evet bize yardım etmelisin Dok.
Sí. Tiene que ayudarnos, doctor.
Kahn'ı durdurmak istiyorsan, güçlerinle bize yardım etmelisin.
Si quieres detener a Kahn, ayúdanos con tus poderes.
- Chef, bize yardım etmelisin!
- Tienes que ayudarnos.
- Bize yardım etmelisin Julie. Ben...
- Debes ayudarnos, Julie.
Kalkanlarımızı geliştirmek için bize yardım etmelisin.
Debes ayudarnos a incrementar los escudos.
Onu taşımak için bize yardım etmelisin.
- Tienes que ayudarnos a moverlo.
Ama kalıp bize yardım etmelisin.
no si te quedas y luchas.
Bize yardım etmelisin. Elimizde mevcut bir durum var.
tienes que ayudarme. tenemos una situacion muy rara entre manos.
Bender bize yardım etmelisin.
Debes ayudarnos.
Bize yardım etmelisin.
Vas a tener que ayudarnos.
Öğrenmeye çalışacağız Alma. Ama sen de bize yardım etmelisin.
Vamos a descubrirlo, pero antes tienes que ayudarnos.
Şimdi bize yardım etmelisin
Ahora debes ayudarnos.
Ong-Bak'ın kafasını bulmak için bize yardım etmelisin.
Rezaré para que Ong Bak vuelva pronto, te lo ruego.
Ama bunun için bize yardım etmelisin.
Pero con su ayuda, podemos salir.
Bize yardım etmelisin. Burada bir adam var.
Queremos salir de la casa.
İşte bu yüzden bize yardım etmelisin.
Por eso nos debes ayudar.
Çok ama çok korkuyorum. Bize yardım etmelisin! Yavaş.
- Tengo miedo. ¡ Ayúdenos!
Bize yardım etmelisin.
Deberías echarnos una mano.
Bize gerçeği söyleyerek yardım etmelisin.
Debes ayudarnos diciendo la verdad.
Bize yardım etmelisin.
Tienes que ayudarnos.
- Bize yardım etmelisin.
No puedes simplemente dejarnos en la estacada.
Bence bize çok fazla gürültü yapmamız için yardım etmelisin. Haydi.
Creo que deberías ayudarme a hacer más ruido.
Bize yardım etmelisin.
Nos tiene que ayudar.
Doktor bize acilen yardım etmelisin. - Ne oldu?
- Doctor, ayúdenos por favor, rápido.
- Bize yardım etmelisin.
Nos tienen que ayudar.
Çok kötü olmaması için bize şimdi yardım etmelisin.
No si nos ayudas.
Eric bize yardım etmelisin.
¡ Eric, tienes que ayudarnos!
Bize iyi Hristiyanlar olmamız için yardım etmelisin. Lütfen. Tamam, tamam.
Stan, debes ayudarnos a convertirnos en cristianos, por favor.
Bize yardım etmelisin.
Necesito que nos ayudes a todos.
Luis, yardım etmek istiyoruz ama sen de bize etmelisin.
Luis, queremos ayudarte. Pero tienes que colaborar con nosotros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]