English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ B ] / Bize bakıyor

Bize bakıyor traduction Espagnol

570 traduction parallèle
Sürekli bize bakıyor.
Ella sigue mirando hacia aquí.
Alan, herkes bize bakıyor.
Alan, están todos mirando.
Bize bakıyor.
Nos mira.
Herkes de bize bakıyor gibi görünüyor.
Y todos nos miran a nosotros.
Bayan lütfen, herkes bize bakıyor.
Por favor señorita, nos mira todo el mundo.
Tüm apartman bize bakıyor.
Nos está mirando toda la escalera.
Dominique Francon bize bakıyor.
Ahí está Dominique Francon mirándonos.
Artık her şey bize bakıyor.
Ahora nuestra vida depende de nosotros.
Hey, Santa Mira bize bakıyor.
Hey, Santa Mira nos observa.
- O insanlar bize bakıyor.
- Nos están mirando.
Daha sonra. Bize bakıyor.
Cuidado, él nos está mirando.
Herkes bize bakıyor.
Nos miran todos.
Şu boş gözler adeta bize bakıyor.
Parece que nos mira desde sus órbitas vacías.
Sanki herkes bize bakıyor!
Me parece que todo el mundo nos mira.
Ama o kadın bize bakıyor. Kim o?
- Pero nos está observando, ¿ quién es?
Herkes bize bakıyor, Prens.
Todos nos miran, príncipe.
Bu kadar sesli konuşma, insanlar bize bakıyor.
No hables tan alto, nos están mirando.
Millet bize bakıyor!
¡ Nos observan!
"İki oğlan bize bakıyor" dedim yanımdaki Katarina'ya.
"Hay dos chicos mirándonos", le dije. Ella se llamaba Katarina.
Bize bakıyor.
Observándonos.
Herkes bize bakıyor.
Aquí todos los ojos nos observan.
Gördünüz mü, şimdi de bize bakıyor! - Bu beyler...
Y ahora me mira.
Herkes bize bakıyor.
Los hombres nos miran por la razón equivocada.
Herkes bize bakıyor.
Todos nos miran.
Oturduğumuzdan beri sürekli bize bakıyor.
No ha parado de mirarnos desde que entramos.
Herkes bize bakıyor!
Todos nos están viendo!
" Sadece bize bakıyor.
" Sólo nos está mirando.
- Madam Muller bize bakıyor.
- Mada Muller nos mira.
- Faye, herkes bize bakıyor.
- Faye, la gente nos mira.
Şahsen ben, denileni yapacağım çünkü koca bir silahı var ve şu an bize bakıyor.
Yo en su lugar le haría caso, porque tiene una pistola enorme y ahora mismo nos está apuntando.
Bize bakıyor.
Nos está mirando.
Onun için herkes bize merakla bakıyor.
No me extraña que todo el mundo se quede mirando
Uşaklar bize iyi bakıyor.
Los chicos nos cuidan tan bien.
Bize dürbünle bakıyor.
Nos está mirando con prismáticos.
Bize mi bakıyor?
Nos está mirando?
Yüzümüz bakılmayacak gibi değil ama, bize alışmak biraz zaman alıyor.
No es que seamos feos, pero cuesta acostumbrarse a nosotros.
Bize annemiz gibi bakıyor.
Nos cuida como una madre.
Louis, millet bize bakıyor.
¡ Louis, todos están mirando!
Primo bize iyi bakıyor.
Primo nos cuida bien.
Sanki bize tepeden bakıyor.
Como si estuviese mirando para nosotros.
Bize niye öyle bakıyor?
¿ Por qué nos siguen mirando?
Bir şey yokmuş gibi davranın. Bize bakıyor.
Poned cara de nada, nos miran.
Gözleri halen bize bakıyor.
Y nos miran.
Bize o beyaz atın tepesinden bakıyor.
- Estoy bien. - ¿ No has oído chillar a un pájaro?
Bak şu domuza! Nasıl da acıyarak bakıyor bize.
¡ Míralo, será cerdo!
- Neden bize böyle bakıyor?
- ¿ Por qué nos está mirando?
Bir de şu açıdan bak, onlar bize her şeyi verdiler. Patronlar sayesinde güvenliğin sağlanıyor. Ne diyorsun sen?
En vez de mirar cómo sería todo, pues estarían seguros con los patrones.
Bize sanki bizi hatırlamıyormuş gibi bakıyor.
Ella nos mira, pero no nos reconoce.
Artezyencileri bulduk, günlerce uğraştık millet toplandı başımıza bize deli gözüyle bakıyor.
Trabajamos durante días. La gente se nos quedaba mirando, pensaban que estábamos locos. Diez después encontramos el agua.
Yaşlı aslanların Hıristiyanlar'a bakmış olabileceği gibi bakıyor bize.
Nos mira como esos leones habrán mirado a los cristianos.
Hey, şu ahlağından biraz da bize ver. Bak, herkes öyle yapıyor. Beni mutlu edecek... tek yer cennettir.
Hey, ahorrarme vuestra moral... Mira, todos hacemos lo que nos gusta Es el paraíso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]