English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ B ] / Boş ver

Boş ver traduction Espagnol

11,239 traduction parallèle
Üzülme boş ver.
Es pasado.
- Beni boş ver. Westerley için endişelen.
Preocúpate sur-oeste.
Pekala bunu boş ver.
( aplausos ) ok, atornille esto.
Beni vura... Neyse boş ver.
Olvídalo.
- Boş ver o zaman.
Olvídalo, déjalo.
Boş ver ya, zamanı değil.
Olvídalo, no es el momento.
Boş ver.
No importa, no importa.
Boş ver.
No importa.
- Boş ver, çalışmam gerek.
Olvídalo. Tengo que trabajar.
Tamam, boş ver.
Bien. No importa.
Sen... Boş ver.
¿ Tú...?
Ama sadece şunu söyleyebilirim : Kendini bir haftalığına benim yerime koy. Hatta boş ver.
Pero todo lo que puedo decirte es que intentes ponerte en mi piel una semana y luego hablamos.
Kiera Cameron, hani şu boş ver.
Kiera Cameron, la que... no importa.
Benim için neyse boş ver.
Ha sido... bueno, no importa.
Boş ver.
Nada.
Beni boş ver de arada bir anneni aramalısın.
No soy tu mayor problema. Deberías llamar a tu madre más a menudo.
Dinlemeyi bilmiyorlarsa, boş ver!
Si no escuchaban, ¡ al carajo!
Neyse boş ver sen onu, sen nasılsın?
No importa. ¿ Pero cómo has estado?
- Sen onu boş ver, bu neden burada?
No importa lo que estoy haciendo. ¿ Por qué está esto aquí?
Boş ver.
Déjalo.
Boş ver onu.
Ignóralo.
Oradan sadece meleklerle iblisler geri çıkabilir, eğer pederin küçük veledi oradan geçmişse, boş ver gitsin o kızı.
Solo pueden volver de ahí ángeles y demonios, y si esa mocosa del sacerdote se ha metido ahí, te vas a tener que olvidar de ella.
Boş ver
No importa.
Neyi boş ver?
¿ No importa qué?
Neyse boş ver.
Da igual.
Boş ver dostum.
Gracias por venir. Sí, cuídate.
O tarafı boş ver sen.
No te procupes por eso.
Pençe, hayatım, boş ver onları.
Garra, cariño, olvídalos.
Boş ver, ben gelirim.
Al diablo, voy yo.
- Hiçbir şey... boş ver.
Nada. No importa.
Boş ver. Şansını denedin.
Bueno, no te sientas mal.
Boş ver Kıvırcık.
Tiembla, Ricitos.
Boş ver, Mohan.
Olvídalo, Mohan.
Boş ver.
Al diablo.
Boş ver, ihtiyacım yok.
Olvídalo. No necesito esto.
Boş ver gitsin.
Olvídalo.
Boş ver sen.
No es cosa tuya.
Onu boş ver.
Ignóralo.
Şey, boş ver.
No importa.
Bırak boş ver, Chandler.
Solo déjalo ir, Chandler.
- Boş ver gitsin, Chandler, konu kapandı.
- Déjelo, Chandler, se ha acabado.
- Boş ver, vaktimiz yok.
- Déjalo, no tenemos tiempo.
Sen beni boş ver.
Pues no quiero dañártela.
Boş ver.
Olvídalo.
- Boş ver.
- No importa.
Boş ver.
No sé.
Siz de bakın bakalım boş masa var mı.
Ve a ver si puedes encontrarnos una mesa.
Neyse boş ver.
No importa.
Boş ver bunu.
Olvídalo.
GPS kurmayı boş ver.
Olvídate de instalar los GPS.
"15 dakika daha bekle belki gelen olur" Boş.
Él dijo, "Espera 15 minutos, a ver si llega gente". Vacío.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]