Bu gerekli değil traduction Espagnol
307 traduction parallèle
- Bu gerekli değil.
- No hace falta.
Bu gerekli değil.
Eso no hará falta.
Hayır, Anita, bence bu gerekli değil.
Oh, no, Anita, no creo que eso sea necesario.
Bu gerekli değil, ama eğer güzel bir kız olursa.. .. durdur ve onunla konuş.
No es necesario, pero si encuentras a una chica guapa, la paras y hablas con ella.
- Bu Gerekli değil.
- No necesariamente.
Bu gerekli değil, Bay Bonney.
Sabía que no estaba muerto.
- Bu gerekli değil.
- No es necesario.
Bu gerekli değil.
Esto no es necesario.1
Bu gerekli değil.
No merece la pena.
Bırakın, peder. Bu gerekli değil. Zaten her şeyi biliyorsunuz.
Pero, padre, no es necesario, usted ya lo sabe todo.
Bu gerekli değil.
No, no sera necesario.
Bu gerekli değil.
No será necesario.
Teşekkür ederim ama bu gerekli değil.
Gracias, pero no será necesario.
- Onları öldürmeliyiz. Bu gerekli değil.
- Creo que debimos matarlos.
Oradakilerin her şeye karışmalarından rahatsız oluyorum. Bu gerekli değil.
Me molesta la gente, no es necesario.
Bu gerekli değil, efendim.
No será necesario, señor.
Bu gerekli değil, Lon.
No es necesario, Lon.
Bu gerekli değil.
Irrelevante.
Hey, bu gerekli değil.
Eso no es necesario.
Bu gerekli değil Bay Başkan, diplomatik bir çözüm bulduk.
Sr. Presidente, tenemos una solución diplomática.
Bu gerekli değil.
Esto no es necesario.
Bu gerekli değil.
No es necesario.
Bu gerekli değil.
Eso no es necesario.
Bu gerekli değil.
No lo creo necesario.
Bu gerekli değil.
No lo veo necesario.
Bu gerekli değil.
No, no es necesario.
Bu gerekli değil Çok gülünç!
¡ No es necesario! ¡ Esto es ridículo!
- Bu gerekli değil.
- Eso no es necesario.
Bu gerekli değil.
No tiene por qué hacer eso.
Bu yüzden üzerinize isnat edilmeyen şeylere karşı suçsuzluğunuzu iddia etmeniz gerekli değil.
No es necesario... que proclame su inocencia de acusaciones... que no han sido formuladas contra él.
Bu bir teklif, karar vermek gerekli değil.
¿ Por qué las cosas no pueden seguir así? Es una proposición.
Bu gerçekten hiç gerekli değil!
¡ Eso no es necesario!
- Bu gerçekten gerekli değil.
- No es necesario, en serio.
Bu haklı bir şey ve bu yüzden gerekli bir savaş. Öyle değil mi?
Esta es una guerra necesaria porque es justa. ¿ No está usted de acuerdo?
Bu gerekli değil, öyleki uzun zamandır Bay Duggan kendisini temsil ediyor.
Eso no será necesario mientras el Sr. Duggan lo represente.
Öyle mi? O kadar da değil, çünkü ben bu görüşmeyi gerekli bulduysam...
No tantas, porque si he considerado...
Sadece bir Rahip, diğer bir Rahibe bu sırrı aktarabilir, size tüm söyleyebileceğim şu kadar ki... içinde ökseotu ve istakoz var, istakoz gerekli değil... ama iyi lezzet veriyor.
La receta se ha transmitido de los labios de un druida a oreja de otro druida. Lo único que puedo decirte es que contiene muérdago y bogavante. El bogavante no es necesario, pero le da buen sabor.
Bu kesinlikle gerekli değil.
Es del todo innecesario.
- Bu gerekli değil. - Benim için mühim.
- No es necesario, de verdad.
Bu, Fransız vatandaşlarına göre sadece arzulanan bir şey değil aynı zamanda gerekli bir şey gibi görünüyordu.
Esto parecía no sólo deseable, sino necesario, para muchos franceses.
Teğmen Lawson'un bu operasyondaki rolü aslında çok gerekli değil.
Lawson en esta misión no es esencial.
Bu o kadar gerekli değil.
- No es necesario.
Bana kalırsa bu prosedür için mutlaka gerekli değil.
Me parece que no necesariamente tienen que usarse las manos para ello.
Bu gerçekten gerekli değil.
Eso definitivamente no es necesario.
Bu duygu bana gerekli değil!
Déjese de sermones.
Şey,... benim bunu düşünmem gerekli değil. Bu konu hakkında düşünmeliyim.
Bueno, yo... tengo que pensar sobre eso... voy a tener que pensar sobre eso.
Önemli değil. Bu gerekli birşey.
Está bien y es necesario.
Bu aslında çok gerekli değil ama daha güvenli.
No es necesario, pero es más seguro.
Bence bu da gerekli değil.
Eso tampoco es necesario.
Bu önemli ya da gerekli değil.
No es importante ni necesario.
Bu hiç de gerekli değil.
- Eso no es necesario.
bu gerekli 16
bu gerekli mi 33
bu gerekli olmayacak 20
gerekli değil 44
değil mi 44479
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
bu gerekli mi 33
bu gerekli olmayacak 20
gerekli değil 44
değil mi 44479
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
değilmiş 21
değildir 62
değilmi 114
değiliz 102
değilse 32
değilsiniz 26
değil mi dostum 28
değil mi canım 39
değil misin 154
değil mi anne 66
değildir 62
değilmi 114
değiliz 102
değilse 32
değilsiniz 26
değil mi dostum 28
değil mi canım 39
değil misin 154
değil mi anne 66