Buradan çıkmamız gerek traduction Espagnol
226 traduction parallèle
Eh, bu gece buradan çıkmamız gerek.
Bueno, tenemos que salir de aquí esta noche.
- Sarı humma! - Hemen buradan çıkmamız gerek!
¡ Fiebre Amarilla!
Hadi Bay Archer, buradan çıkmamız gerek.
Vamos, señor Archer, debemos sacarlo de aquí.
Buradan çıkmamız gerek.
Tenemos que apearnos.
Buradan çıkmamız gerek.
Tenemos que salir de aquí.
Öncelikle buradan çıkmamız gerek.
Sí, bien, primero debemos salir de aquí.
- Buradan çıkmamız gerek.
- Debemos irnos.
Buradan çıkmamız gerek.
¡ Nos largamos, chaval!
- Buradan çıkmamız gerek.
- Tenemos que salir de aquí.
Bir şekilde buradan çıkmamız gerek.
Solo tenemos que salir.
- Buradan çıkmamız gerek, haydi!
¡ Tenemos que salir de aquí!
Buradan çıkmamız gerek. Çıkalım.
Tenemos que salir de aquí.
Haydi, buradan çıkmamız gerek.
Venga, nos vamos de aquí.
Buradan çıkmamız gerek!
¡ Tenemos que salir de aquí!
Derhal buradan çıkmamız gerek!
¡ Tenemos que largarnos de aquí!
Derhal buradan çıkmamız gerek.
Tenemos que salir de aquí, ahora mismo.
Buradan çıkmamız gerek.
Debemos salir de aquí.
Kuyruklu yıldızın yörüngesi üzerindeyiz. Buradan çıkmamız gerek.
estamos justo en la trayectoria del cometa... necesitamos liberarnos.
Buradan çıkmamız gerek.
La plataforma orbital de armas.
Sanırım buradan çıkmamız gerek.
Tenemos que salir de aquí.
- Hadi! Buradan çıkmamız gerek!
¡ Vámonos de aquí!
Julien, buradan çıkmamız gerek.
- ¡ Tenemos que salir de aquí!
Buradan çıkmamız gerek.
Tenemos que irnos de aquí.
Bunu çözmemiz gerek fakat daha önce buradan çıkmamız gerek.
Ahora debemos encontrar una forma de arreglarlo, pero hasta entonces, tenemos que irnos de aquí.
- Buradan çıkmamız gerek.
- Tenemos que huir de aquí.
- Buradan çıkmamız gerek.
- Debemos salir de aquí.
Buradan çıkmamız gerek.
Tú y yo tenemos que salir de aquí.
- Buradan çıkmamız gerek.
- ¡ Tenemos que salir de aquí!
O zaman sadece buradan çıkmamız gerek.
Sólo tenemos que escaparnos de aquí.
Haydi buradan çıkmamız gerek
Vamos, tenemos que salir de aquí.
Hemen buradan çıkmamız gerek!
¡ Tenemos que irnos de aquí ahora mismo!
- Buradan çıkmamız gerek. - Bebeğimi istiyorum!
Hemos de sacarlo de aquí ya!
- Buradan çıkmamız gerek.
- Tenemos que irnos de aquí.
Kahretsin, Athena, buradan çıkmamız gerek!
¡ Maldición, Atenea, tenemos que salir de aquí!
Bunu yapan geri dönmeden önce buradan çıkmamız gerek.
Tenemos que salir de aquí. Antes de que regrese quien haya hecho esto.
Buradan çıkmamız gerek.Kapıları açacak bir kod yazdım.
Tenemos que salir de aquí, estuve trabajando en un código para desbloquear los teclados de las puertas.
Acele edin, buradan çıkmamız gerek!
¡ Arranca! ¡ Tenemos que salir de aquí!
Fakir varlıklar. Ian buradan olabildiğince çabuk çıkmamız gerek diyor.
Ian cree que deberíamos marcharnos pronto.
Buradan çıkmamız mı gerek?
¿ Significa que tendremos que dejarlo?
Buradan dışarı çıkmamız gerek!
¡ Debemos salir de aquí!
Buradan çıkmamız gerek!
Huyamos.
Buradan hemen çıkmamız gerek.
Tenemos que largarnos de aquí.
- Buradan çıkmamız gerek.
Tenemos que salir de aquí.
Buradan hemen çıkmamız gerek.
- Tenemos que salir de aquí.
Buradan çıkmamız gerek!
Nos vamos.
Gerçekten buradan çıkmamız gerek.
Realmente deberíamos irnos
Çocuklar buradan hemen çıkmamız gerek!
¡ Chicos! ¡ Tenemos que irnos ahora!
- Hayır. Bizim buradan derhal çıkmamız gerek.
- No. tenemos que salir de aqui.
Buradan bir an önce çıkmamız gerek.
Tenemos que salir de aquí.
Buradan hemen çıkmamız gerek.
- Tenemos que salir de aquí
Buradan çıkmamız gerek.
Vamos.
buradan çıkmamız lazım 18
gerekiyor 29
gerek yok 917
gerek 16
gerekli 27
gerek yoktu 39
gerekmiyor 26
gereksiz 31
gerekmez 98
gerekirse 81
gerekiyor 29
gerek yok 917
gerek 16
gerekli 27
gerek yoktu 39
gerekmiyor 26
gereksiz 31
gerekmez 98
gerekirse 81
gerek kalmadı 36
gerekli değil 44
gerektiği kadar 17
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
gerekli değil 44
gerektiği kadar 17
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada mısın 154
burada neler oluyor 706
burada ne var 74
burada ne yapıyorsun 1049
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne işim var 33
buradaydı 142
buradasınız 63
burada kimse yok 180
burada mısın 154
burada neler oluyor 706
burada ne var 74
burada ne yapıyorsun 1049
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne işim var 33
buradaydı 142
buradasınız 63
buradan git 21
burada dur 141
buradan defol 18
buradayız 338
buradalar 298
buradan gidiyorum 95
burada değil 773
burada bekle 560
burada ne oluyor 101
buradan gideceğiz 20
burada dur 141
buradan defol 18
buradayız 338
buradalar 298
buradan gidiyorum 95
burada değil 773
burada bekle 560
burada ne oluyor 101
buradan gideceğiz 20