English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ D ] / Değil mi bebeğim

Değil mi bebeğim traduction Espagnol

410 traduction parallèle
- İşlerini, bu yöntemle hallediyorsun değil mi bebeğim?
- Así es como funcionas, ¿ verdad?
Anlayamayacaksın değil mi bebeğim?
¿ Verdad que no notará la diferenciae, nena?
Ahhh. Ne yapacağımızı biliyorsun, değil mi bebeğim?
Ahhh. ¿ Sabes lo que vamos a hacer?
Tir tir titredin değil mi bebeğim?
Estás temblorosa, ¿ eh?
Yardımcıya ihtiyacın olmaz, değil mi bebeğim?
No necesitas armas, ¿ verdad?
Bizi yolmayacaksın, değil mi bebeğim?
No va a timarnos, ¿ no?
Babana çok iyi bakıyorsun, değil mi bebeğim?
Siempre cuidando a tu papaíto. Mi pequeña
Artık yalnız değiliz, değil mi bebeğim?
Pero no ahora, nena ¿ eh?
Joe, korumayı da ezer, değil mi bebeğim?
Joe haría puntos con la escolta, ¿ verdad, nene?
En ufak tahrikte hemen ıslanır. Doğru değil mi bebeğim?
La mas leve provovocación la pone húmeda. ¿ No es cierto, pequeña?
Güzel kız, değil mi bebeğim?
¿ No es hermosa, nena?
- Böyle daha iyi değil mi bebeğim?
- ¿ Estas mejor cariño?
Neredeyse herşey bitti, değil mi bebeğim? Charlie :
Es lo justo, ¿ no crees, amigo?
Evet, belki maske giymene de gerek yoktur, değil mi bebeğim.
si, quizás tu aún no necesitas llevar una mascara, nene.
Ama sen burada olmayacaksın, değil mi bebeğim?
Pero tú no estarás aquí, ¿ verdad, cariño?
Ama kuyu daha kurumadı, değil mi bebeğim?
Pero ya no queda nada entre nosotros, ¿ verdad, cariño?
O kısmı hatırlıyorsun, değil mi bebeğim?
Recuerdas esa parte, ¿ verdad, cariño?
Şaka yapıyorsun değil mi bebeğim?
¿ Estás bromeando, amor?
Şaka yapıyorsun değil mi bebeğim?
Estás bromeando, ¿ No es así amor?
Değil mi bebeğim? Bilmiyorum.
- ¿ Verdad, cariño?
Düğünler değişik hava değil mi bebeğim?
Las bodas son fenomenales, ¿ no?
Beni aldatıyorsun değil mi bebeğim?
Me estás poniendo los cuernos, ¿ No? Ven aquí.
Faith her zaman ne istediğini bilir. Değil mi bebeğim?
¿ No es cierto, muñeca?
Bebeğim de var! Uyu artık. Soğuktan donup ölmek istemezsin, değil mi?
Sólo duerme, salvo que quieras morir congelada.
60 gün uzun bir yolculuk değil bebeğim ve eğer beklersen sonuncusu olacak.
"60 días no es tanto. Será mi último viaje... si me esperas."
Benim bebeğim değil.
No es mi bebé. ¡ Cuide Ud. de ella!
Bebeğim yine dayağa kaşındın değil mi?
Tú siempre buscando que te sacudan.
O okulu epey seviyorsun, değil mi, bebeğim?
Te gusta esa escuela, ¿ verdad, cariño?
Öyle değil mi, bebeğim? Sen odama git.
Súbete al cuarto.
Bunu seviyorsun değil mi, bebeğim?
¿ A ti también te gusta? es una mujer de una vez.
# Çünkü bebeğim yanımda değil #
Porque mi nena no está
- Bebeğim, kendini kaybediyorsun, değil mi?
- Te estás cayendo a pedazos ¿ no?
Bebeğim, inanılmazsın, değil mi?
¿ Quién te crees?
Sana Eddie bebeğim demedim, değil mi tatlım?
No te llamé Eddie bebé, ¿ o sí cariñito?
Bebeğim, beni hala seviyorsun değil mi?
¿ Aun me amas, no?
Seni yakaladı, değil mi, bebeğim?
Te tomaron desprevenido ¿ No?
Bebeğim, bu hakkında konuşmamız gereken adam değil mi? Shh.
Amor, ¿ ese no es ese tipo del que supuestamente no debíamos hablar?
Tchapochka, bebeğim, beni özleyeceksin, değil mi?
Queda media hora y todavía no está aquí.
Yanlış anlamışsın, bebeğim. Sadece burada oturuyorum ve bu arkadaşlarla birkaç bira içiyorum, değil mi?
Sólo estoy sentado aquí, tomando unas cervezas...
Kesinlikle konuşabilirsin, değil mi, bebeğim?
Desde luego, se te da bien hablar, ¿ eh, nena?
Bebeğim misin, değil misin?
¿ Es "tú eres", o es "no eres mi bebé"?
Değil mi, bebeğim? Sen de seversin.
- ¿ A que sí?
Değil mi, bebeğim?
¿ Verdad, querido?
Acıdığını biliyorum, bebeğim,... ama ormana dönmekten iyidir, değil mi?
Ya sé que duele, cielo, pero es mejor que volver a la selva, ¿ no?
Bu benim bebeğim değil.
No es mi hija.
Bebeğim, senin için neler hissettiğimi biliyorsun, değil mi?
Nena, sabes lo que siento por ti, ¿ verdad?
Değil mi, bebeğim?
¿ No es así, dulzura?
Değil mi, bebeğim?
No temas, bebe.
Şimdi anlaşılan sanırım her iki adamda, dikkat edecek değil mi, bebeğim?
Ahora está de las dos maneras.
Öyle değil mi, bebeğim? Baban seninle şakalaşıyor.
Sabes que papá juega.
Bir bebeğim daha olacak diye heyecanlandıysam özür dilerim. - Senin için büyük bir şey değil.
Lo siento si estoy contento... porque mi esposa y yo tendremos otro bebé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]