English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ D ] / Durum ciddi

Durum ciddi traduction Espagnol

895 traduction parallèle
Çünkü durum ciddi Stacey.
Es serio, Stacey.
Bu arada, durum ciddi mi?
Por cierto, ¿ es algo serio?
Vorzet ziyaretlere boşuna ödeme yapmaz. Durum ciddi, değil mi?
Vorzet no acostumbra a molestarse por nada. ¿ Es serio, verdad?
Galiba durum ciddi.
Hablas muy seriamente.
- Durum ciddi!
- ¡ Es cosa seria!
Durum ciddi miymiş?
¿ Es grave?
Sana söylüyorum durum ciddi.
Te digo que esto es serio.
Durum ciddi.
iY parece serio!
- Durum ciddi mi?
¿ La situación es grave?
Bu durum ciddi. Beni kurtarabilecek tek kişi o.
Viene a ayudarme.
Durum ciddi görünüyor. Avrupa'daki her elçilikte toplantı var.
la situaciòn parece grave y las cancillerías están en sesiòn.
Tek bildiğim.. .. sorgulama komisyonuna çıkacağım. - O halde durum ciddi.
Solo sé que se supone que debo comparecer ante algún tipo de Comisión.
Gerçekten durum ciddi, bebeğim.
¡ La situación es grave!
- Beni hastaneye götürdüler. - Durum ciddi miydi?
- Me llevaron al hospital.
Bu ciddi bir durum.
De otra forma, no me pondría en sus manos...
Baylar, bu ciddi bir durum.
Señores, esto es un asunto serio.
Bu ciddi bir durum.
Es un asunto muy grave.
Neşelen, o kadar da ciddi bir durum yok.
Anímate, no es para tanto.
Şu tepedeki durum ise sniper'lı bir adam ciddi bir istihbarat ve onu kullanacak ustalığı gerektirir.
Y aun así, en aquel saliente, había un hombre con un rifle de precisión, y el grado de inteligencia y habilidad necesarios para usarlo.
Ama bu çok ciddi bir durum.
Pero se trata de un asunto grave.
Müzmin bir durum muhtemelen ciddi bir şey değildir.
Es algo crónico y seguramente nada serio.
Kabul ediyorum ; bizim yanımızda olanlar için gerçekten zor bir durum. Fakat söylediklerimizde bu sefer çok ciddi olduğumuzu bilmeliler.
Sé que esto parece injusto para los que están de nuestra parte, pero debería tranquilizarles saber que esta vez vamos a por todas.
Madagaskar'da ilk kez oluyor, çok ciddi bir durum.
El primero en Madagascar. Es muy grave.
Bu çok ciddi bir durum.
Es muy delicado.
Bay Dean, durum çok mu ciddi?
Sr. Dean, ¿ cree que es serio?
Merak etmeyin, ciddi bir durum değil.
No se preocupe. No es nada serio.
Tehlike yok, ama durum ciddi.
No es grave, pero es serio.
Ciddi bir durum mu?
¿ Es grave?
Ciddi bir durum mu?
¿ Es serio?
Bu ciddi ama mutlu bir durum.
Esta es una solemne aunque feliz ocasión.
- Durum çok ciddi.
¡ Viva!
Durum çok ciddi.
Su estado es muy grave. No debe quedarse aquí.
Durum ne kadar ciddi acaba?
¿ Es grave lo que ocurre?
Haklısınız, çok ciddi bir durum. Zavallı Binbaşı.
Tiene razón, es serio... para el pobre mayor.
O kadar ciddi bir durum mu yani?
- ¿ Quiere decir que es grave?
Umarım ciddi bir durum yoktur.
- Espero que no sea nada grave...
Ciddi bir durum olduğunu sanmıyorum, bayım.
No creo que sea serio, señor.
Bu hayal edebileceğinizden çok daha ciddi bir durum.
Esto es mucho más serio de lo que imagina.
Bu çok ciddi bir durum.
Son muy importantes para nosotras.
Farkındaysan senin gibi bir çocuk için okuldan atılmış olmak ciddi bir durum.
¿ Te das cuenta de que es un hecho muy grave que expulsen a un muchacho de la escuela?
Aslında durum umutsuz ama çok da ciddi değil.
La situación es irremediable pero no seria.
Sizi uyarmalıyım, bu çok ciddi bir durum!
- Tenemos el permiso... - ¡ Un momento, capataz!
Durum çok mu ciddi?
¿ Es grave?
Öyle ciddi bir durum değil. Hem lütfen içkilere olan düşkünlüğüm hakkında espri yapmayın.
Nada tan serio... y, por favor, nada de bromas sobre mi pasión por la bebida.
O kadar da ciddi bir durum olmayabilir.
Quizás no sea tan serio.
Hayır, durum ciddi. Onu bulmak zorundayız.
Hay que encontrarla.
Ciddi bir durum bu!
Quizás no podamos disimularlo dependiendo de cómo transcurran las cosas.
- Çok ciddi bir durum.
- Es muy serio.
Sanırım, durum ciddi.
Oh, esto parece algo muy serio.
Bu durum çok ciddi.
¡ Es realmente serio!
Neden kaygılandığımı anlamışındır : Ardarda dört ajan. Çok ciddi bir durum.
4 agentes, golpe tras golpe, podría ser grave.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]