English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ D ] / Durumumuz nedir

Durumumuz nedir traduction Espagnol

214 traduction parallèle
Şimdi durumumuz nedir o zaman?
¿ A ver dónde esta cada uno ahora?
- Durumumuz nedir? Oh, pek iyi değil.
- ¿ Qué situación tenemos hoy?
- Durumumuz nedir, Mac?
- ¿ Cómo está?
Cephane durumumuz nedir, John?
¿ Cómo vas de munición, john?
Ama açıkça veya değil, önemli olan durumumuz nedir?
Pero no parece ser importante el que hablemos fuerte o quedo.
Yakıt durumumuz nedir?
¿ Cómo estamos de combustible?
- Spock, yörünge durumumuz nedir?
- Spock, ¿ cuál es el estado de órbita?
- Spock, yörünge durumumuz nedir? - Zayıflıyor kaptan.
Sr. Spock. ¿ Cómo está nuestra posición orbital?
Jon, torpido durumumuz nedir?
John, ¿ qué hay en los tubos?
- Yakıt durumumuz nedir? - Kötü.
¿ Cómo va el combustible?
– Durumumuz nedir?
- ¿ Cómo lo ves?
Şu işi hemen bitirelim. Crockett, Tubbs, durumumuz nedir?
Crockett, Tubbs, ¿ qué están haciendo?
Ama bizim durumumuz nedir?
Pero, ¿ cuál es la situación en nuestro país?
Gıda durumumuz nedir?
Y sobre los alimentos, ¿ cómo estamos?
Tamam peki! Benzin durumumuz nedir?
¿ Como están nuestras revervas de gasolina?
- Durumumuz nedir?
- ¿ Cuál es nuestra situación?
Durumumuz nedir?
¿ Cuál es nuestra situación?
- Kontrol, durumumuz nedir?
- Control, informe de la situación.
Motor durumumuz nedir, Teğmen?
¿ Estado de los motores, alférez?
- Hayır. Durumumuz nedir bu arada?
No. ¿ Como va nuestro record?
- Durumumuz nedir?
- ¿ Cuál es su informe?
Pekala, durumumuz nedir?
Así que, ¿ cuál es nuestra situación?
- Durumumuz nedir?
Cob, ¿ cómo vamos?
Durumumuz nedir?
¿ Cuál es la situación?
Durumumuz nedir? Randevu noktasına yaklaşıyoruz.
Envíe refuerzos inmediatamente.
Durumumuz nedir?
¿ Cuál es nuestro estado?
Taktik durumumuz nedir?
- ¿ Situación? - Todos los sistemas funcionan.
- Delenn, durumumuz nedir?
- Delenn, ¿ situación?
Durumumuz nedir?
¿ Condicion?
Durumumuz nedir?
¿ Estado?
Elimizdeki bilgilere göre, bizim durumumuz nedir?
Basado en lo que sabemos, ¿ dónde podría aterrizar?
Durumumuz nedir? Bütün güvertelerde ki, güvenlik tedbirlerini kapattık.
Hemos desactivado las medidas de seguridad.
Kısaca durumumuz nedir?
¿ A qué nos exponemos?
Pekâlâ, o halde durumumuz nedir?
- ¿ Cómo es esto?
Şu anki durumumuz nedir?
- ¿ Cuál es nuestra posición actual?
Durumumuz nedir?
- ¿ Estado actual?
Pekâlâ plan durumumuz nedir?
Vale. ¿ Cómo va el departamento de planes?
Durumumuz nedir? İticiler devrede.
Motores de impulso en línea.
- Durumumuz nedir?
¿ En qué condición estamos?
- Evet Carrie. Durumumuz nedir?
Entonces, Carrie, en dónde nos encontramos ahora?
Çocuklar, durumumuz nedir?
Bien, ¿ qué tenemos?
- Durumumuz nedir?
¿ Cómo lo tenemos?
Burada tam olarak yapmanız gereken bu adamlarla birlikte oturup, Merhaba, 5 yıllık bir plan geliştirebilme durumumuz nedir?
Lo que necesitan es preguntarles si pueden hacer un programa de 5 años.
Durumumuz nedir, Trip?
- ¿ Cómo vamos, Trip?
Tecavüzde durumumuz nedir?
Pero ¿ y la violación?
- Durumumuz nedir?
- ¿ Cuál es nuestra ubicación?
Durumumuz nedir?
- ¿ Estado? - No se detectan naves enemigas.
Durumumuz nedir?
Me alegro de que el doctor hiciera una visita. ¿ lnforme?
Yiyecek ve su durumumuz nedir?
¿ Qué hay de la comida y el agua?
- Nedir durumumuz?
- ¿ Qué tenemos?
Durumumuz nedir?
¿ Qué tenemos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]