English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ G ] / Garip biri

Garip biri traduction Espagnol

591 traduction parallèle
Kocamla beraber, ne kadar garip biri olduğunu söyledik.
Mi marido y yo dijimos : "Qué gente más rara".
Garip biri.
Es un tipo extraño.
Garip biri, değil mi?
Un tipo extraño.
Garip biri değil mi?
Qué raro era, ¿ no?
Demek, garip biri benim rahatım için böylesine olağan dışı bir ilgi gösterdiğine göre, sanırım, Otel Metropol'de kalacağım.
Bien dado que alguien se ha tomado tanto interés por mi bienestar creo que me quedaré en el hotel Metropol.
Garip biri!
- ¡ Diga mejor un chalado!
Gerekirse bu davayı Yargıtay'a kadar götürecek. Bu gerçek. Garip bir dava, ama kendisi de garip biri.
Su naturaleza testaruda fuerza esto a la corte suprema si es necesario.
Garip biri.
Y de personalidad inusual.
Neden Bay Berthalet bu kadar garip biri?
GASTON Y SUS PERROS BAILARINES - ¿ Por que el Sr. Berthalet es tan raro?
- Çünkü garip biri.
- Siempre me ha parecido muy entera
Garip biri. Beni korkutuyor.
Es raro, me da miedo.
Biraz garip biri değil mi?
Es un poco extraño, ¿ no?
Biliyor musun, Paul'ün her zaman garip biri olduğu söylenmiştir.
Cada vez que se menciona a Paul, se pone raro.
Garip biri.
Es muy rara
O çok garip biri. Unutmayın!
Es alguien muy especial.
Her zaman garip biri olduğunu söylemişimdir.
Esto debe haber sido un golpe para ti. Te ves cansado.
Garip biri, kitap yazıyor.
Es un sujeto extraño, escribe libros.
- Garip biri, kitap yazıyor.
- Sujeto extraño, escribe libros.
Klemmer ya da adı neyse çok garip biri.
Klemmer, o como sea que se llame, ¿ parece un poco sanguijuela?
Garip biri.
Con espejuelos. Se veía rarísimo.
Garip biri, değil mi?
Es raro, ¿ verdad?
Garip biri.
Es gracioso.
Oldukça garip biri.
Una persona especial.
Sonra bir şekilde garip biri olduğumu söyledi ve garip olduğum için beni seviyordu ama gün gelir benden tek bir sebepten dolayı nefret edebilir.
Entonces dijo que de algún modo yo era extraño y que me quería porque era extraño, pero que un día podría odiarme, por la misma razón.
O çocuk çok garip biri.
Es un chico raro.
Hayır, garip biri değil.
No, no es divertido.
Altın saçlı garip biri koymuştur.
Con un bicho raro rubio.
Senin garip biri olduğunu düşünüyorlar.
Piensan que eres raro.
- Burada garip biri var.
- Noto algo sobrenatural.
Garip biri olabilirdi ama öyle biri olduğunu zannetmiyorum.
Puede que fuese extraño, pero creo que no de ese modo.
Bu evi aramış, garip biri cevap vermiş.
Llamó aquí, y le contestó un extraño.
Kadin iyi biri ama adam biraz garip degil mi?
Es linda, pero es un poco rara, ¿ no?
Biraz garip biri, değil mi?
Es un poco raro, ¿ no?
Garip bir şey ama onu geçen sene cenaze odasında yatarken gördüğümde bana hiç tanımadığım biri gibi gelmişti.
Es curioso, pero cuando la vi muerta, tendida en su cama, el año pasado me pareció alguien a quien no conocía.
Ama iyi biri olmak istediğime dair garip bir hisse bürünmüş durumdayım.
Pero, presiento que quiero ser buena.
Eski dairenden bir villa numarası verdiler. Garip bir aksanla homurdanan biri vardı, orada değildin, adını bile duymamışlardı.
En su edificio me dieron un teléfono de Crest View, pero contestaba un señor con un acento raro : que usted no estaba, o no sabían quién era.
Garip, tarafsız biri ama bence o dürüstlüğün adamı.
Es extraño, imprevisible, pero creo que es un hombre íntegro.
Rahip olmayan biri için garip bir soru.
Ésa es una pregunta extraña viniendo de hombre laico.
Onu acınacak biri olarak göreceğime onu garip bir tür olarak gördüm.
La traté como un espécimen interesante... en vez de tratarla como un alma perdida.
Kendisiyle tartışabileceğimiz biri olmadığı garip hissine kapıldık.
Teníamos una sensación extraña que él no era alguien para discutir.
Benim gibi biri için günlük tutmak garip bir fikir.
Es algo extraño para alguien como yo el tener un diario.
Garip bir şekilde bana derhal gelmemi söyledin. İşlerim yarıda kaldı. - Biri sana şaka yapmış.
Para que viniera inmediatemente con cosas divertidas que contar.
Garip, huzursuz biri haline geldi.
Empezó a volverse extraño, nervioso...
Ne kadar alışılmadık veya garip olursa olsun gezegendeki her şeyden fayda sağlayabilecek biri.
Alguien que pudiera aprovechar totalmente cualquier descubrimiento en el nuevo planeta. Sin importar lo extraño e inusual que pudiera ser.
Bakın Kolombo, garip de olsanız sevimli biri olduğunuzu söyleyebilirim.
¿ Sabe qué, Columbo? Es casi atractivo con ese aspecto andrajoso.
Garip geldi, zira bana sürekli kontrollü biri gibi görünüyor.
Me parece un sujeto muy tranquilo.
Hemşirelerden biri dün gece ya da sabaha karşı garip görünüşlü bir adam görmüş.
Bueno, una enfermera dijo que ella vio algo muy extraño anoche, o tal vez en la madrugada.
Şimdi, istemeden gördüm ki, bu denli etkileyici bir kütüphanesi olan biri, o kitaba yaptığı şey garip değil mi?
Me llamó la atención que un hombre con una biblioteca tan impresionante le hiciera eso a ese libro.
Bu gizemli mafya benzeri adamın giysilerini temin eden sizdiniz, aslında böyle biri yoktu, ayrıca bu garip kimonoyu da siz buldunuz. Bütün bu aksesuarlar benim kafamı karıştırmak için yeterliydi. Ama bunlar hiçbir işe yaramadı.
Fuiste tú quien proporcionó este disfraz al misterioso mafioso inventado, igual que la dueña de este kimono... para engañarme aunque no me engañaron.
Fransa ve Yugoslavya'da yaşamış senin gibi biri için bu garip değil mi?
¿ No es inusual que alguien como usted haya pasado varios años en Francia y Yugoslavia?
Sonra halkla ilişkilerden biri bana garip bir şey söyledi.
Y el portavoz me ha dicho una cosa muy rara...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]