English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ G ] / Gel bana

Gel bana traduction Espagnol

2,696 traduction parallèle
Gel bana. Velilerin babası.
Ven a mí, padre de padres.
Lütfen geri gel bana.
Regresa a mí
Iook Gel bana, ışın.
Mírame, Ray.
- Gel bana yardım et.
- Ven y ayúdame.
Gel bana sarıl.
Ven y dame un abrazo.
Gel bana yardım et.
No, ayúdame a mover algo.
Gel bana!
Ven a mí!
Gel bana, Ryan.
Ven a mí, Ryan
Gel bana, gel.
Ven aquí, ven aquí.
Bana gel.
Ustedes me conocen.
Sonra da bana odasının anahtarını verdi ve "Benimle gel de yatağın yanlış tarafında yatmayayım" dedi.
Fuimos al hotel y cuando llegamos a mi habitación de hecho, se quedó dormida apenas cerré la puerta.
Bu çocuk daha fazla canını sıkarsa bana gel, tamam mı?
Si el chico te da más problemas, ven conmigo.
Gel de bana yardım et.
Ven, ayúdame.
Bana doğru gel.
Ven hacia mí.
Bak işten sonra bana gel.
Bien, mira después del trabajo ven por mi casa...
"Bana gel" derken evini mi diyorsun?
¿ Tu lugar, como tu casa?
İşten sonra bana gel.
Después del trabajo ven a mi casa.
Tekrar yazılmak istersen bana gel, Tara.
Oye, si estás pensando en serio en reincorporarte, Tara, avísame.
Bak, bu gece bana gel.
Mira, puedes quedarte en mi casa esta noche.
Akşam yemeğine bana gel sevdiğin tüm yemekleri pişireyim... nachos, pizza, sosis parçacıkları ya da bu asık suratını ne düzeltecekse artık.
Ven a cenar esta noche. Te prepararé tus comidas preferidas. Nachos, rollos de pizza salchichas o lo que te metas dentro de tu cara redonda.
Yarın bana gel.Biz birbirimize aidiz.
Debemos estar juntos.
"Yarın bana gel.Biz birbirimize aidiz."
"Ven a verme mañana. Debemos estar juntos."
Gel. Biri bana bir yerden bahsetti.
Vamos, un tipo me habló de un lugar.
Büyük gün, Şef. Yorucu bir gün. İstersen bu akşam bana gel.
Es un día importante y largo, jefe.
Dinle, bu akşam bana gel ve beraber beyin fırtınası yapalım, olur mu?
Escucha, quieres que vaya y pensar en ideas contigo?
Gel ve bana bi yardım et.
Échame una mano aquí.
- Ya bana anahtarlarını ver, ya da benimle gel.
O bien me das las llaves o vienes conmigo.
Tamam, ne bulduysan bana anlat ama neyi araştıracaksan önce bana gel.
Vale, cuéntame lo que averigües, sea lo que sea lo que averigües, ven a mí primero.
Gel, Dogust. Bana gecenin şimdi bittiğini söyleme.
Vamos, Dogust.
Yemezlerse bana gel, yeni makbuz vereyim.
Si no lo come, ven a verme, yo haré una cuenta nueva.
Ne zaman konuşmak istersen ya bana gel ya da halana git.
Siempre que necesites hablar, vienes a mí o a tu tía.
Eğer evliliğimle ilgili bir problemin varsa, bana gel ; ona değil.
Quería fugarme. Tienes un problema con mi matrimonio, me lo dices a mi, no a él.
Bana gel.
Ven a mí.
Gel de bana yardım et.
Ven a ayudarme.
Gel, Peter, bana kendinden bahset.
Vamos, Peter, háblame de ti.
- Gel de bana yardım et!
- Ayúdeme con algo.
Bu durumda, bana gel benim süitime.
En ese caso, ven para mí, mi maleta.
Gel buraya. Bana bak.
Ven.
Ben buradayım, baba. Bana gel.
Estoy aquí, papá ven a mí
Bana ihtiyacın olursa oraya gel.
Venid a verme si me necesitáis.
Bana gel.
- Ven a mí.
César, bana yardıma gel!
¡ Ayúdame, César!
İnan bana o gün gelecek. Yakın bir zamanda değil. Gel hadi yapacak işlerimiz var.
Créeme, ese día... no puede tardar mucho.
Buraya gel ve bana yardım et!
¡ Ven a ayudarme!
- Gel bana!
- Ven a mí!
- Bana gel Tom!
Ven a mí, Tom!
- Gel bana!
- ¡ Ven conmigo!
Bişey olursa bana gel sen
- ¿ Eddie? Eddie es uno de los mejores.
Haydi gel, seni götüreyim. Bana da bir şey olmadan.
Vamos, te llevaré con los tuyos.
- Lucrezia, gel sarıl bana. Sana yeni odanı göstereyim.
¿ Cómo es que Cesare, Cesare, el propio hijo de Rodrigo, ha conseguido congraciarse con el enemigo de su padre, y tú no?
Gel, kaleni gezdir bana.
Vamos, enséñame tu fortaleza.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]