English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ N ] / Ne dediğimi bilmiyorum

Ne dediğimi bilmiyorum traduction Espagnol

140 traduction parallèle
Dr. Livingstone, Ne dediğimi bilmiyorum ben.
Dr. Livingstone, no se porqué le dije eso
Ona ne dediğimi bilmiyorum.
No sé qué le dije.
Ne dediğimi bilmiyorum.
Ya no sé lo que digo.
Çok gerginim, ne dediğimi bilmiyorum.
Estoy tan nervioso que no sé qué digo.
Ne dediğimi bilmiyorum.
No sé lo que estoy diciendo.
Üzgünüm. Ne dediğimi bilmiyorum.
Perdona, no sé lo que digo.
Çok sinirliyim, ne dediğimi bilmiyorum.
Estoy nerviosa, y digo cualquier cosa.
Ne dediğimi bilmiyorum.
No sé lo que me digo.
Ne dediğimi bilmiyorum.
No sabía lo que estaba diciendo.
Hatırlamıyorum... Ne dediğimi bilmiyorum ve hatırlamıyorum.
No sé lo que dije, ni siquiera me acuerdo.
Ne dediğimi bilmiyorum.
No sé qué estoy diciendo.
Ne dediğimi bilmiyorum.
Ya no sé ni lo que digo.
Ne dediğimi bilmiyorum!
No se lo que dije!
Ne dediğimi bilmiyorum.
No sé que quiero decir.
Ne dediğimi bilmiyorum artık.
Ya no sé ni lo que digo.
- Sarhoşum. Ne dediğimi bilmiyorum.
- Estoy borracho.
Ne dediğimi bilmiyorum. Sanki...
No sé que estoy diciendo.
Ne dediğimi bilmiyorum.
No sé lo que digo.
Ne dediğimi bilmiyorum.
No sé de lo que estás hablando.
Şaşırmış gibi bakma bana öyle. Sanki ne dediğimi bilmiyorum.
No me mires con cara de sorpresa como si no supieras de qué hablo.
Ne dediğimi bilmiyorum.
No sé qué decir.
Dün gece ne dediğimi bilmiyorum.
No sé lo que diría anoche
Defterime yazdığım o şeyler var ya? Ne dediğimi bilmiyorum ben.
Sabes todo eso escrito en mi diario no sé lo que me digo.
Hiç. Ne dediğimi bilmiyorum.
No sé de qué hablo.
Ne dediğimi bilmiyorum.
No sé que lo quiero decir.
Ne dediğimi bilmiyorum.
No sé de lo que hablo.
Ne dediğimi bilmiyorum.
No sé ni lo que digo.
Ben ne dediğimi bilmiyorum.
No sé de qué hablas.
- Ne diyorsun? Sence Teddy'in ölümü ile bir bağlantıları mı var? Ne dediğimi bilmiyorum,
- ¿ Crees que tuvieron... : que ver con la muerte de Teddy?
Hayır, lütfen... Benim yüzümden ağlama. Pheebs, ne dediğimi bilmiyorum, tamam mı?
Por favor, no llores por lo que dije, no tenía idea de lo que hablaba.
Pheebs, ne dediğimi bilmiyorum, tamam mı?
Phoebe, no sé de lo que estoy hablando.
Çenemi kapatacağım. Çünkü, ne dediğimi bilmiyorum.
Me callaré porque no sé Io que digo.
Ne dediğimi bilmiyorum.
No sé que estoy diciendo.
Ne dediğimi bilmiyorum.
No sabía lo que decía.
Ne dediğimi bilmiyorum.
No se lo que estoy diciendo
Ne dediğimi bilmiyorum.
No sé de qué hablo.
Ben... Ne dediğimi bilmiyorum.
No sé lo que digo.
Biraz gerginim, ne dediğimi bilmiyorum.
Estoy alterado. No sé lo que digo.
- Aslında ne dediğimi ben de bilmiyorum.
- Bueno, no lo sé con total certeza.
Kafam ağırlaştığında ne dediğimi ben de bilmiyorum.
Cuando se me va la cabeza,... digo y hago cosas sin sentido.
Bugün öyle bir haldeyim ki ne dediğimi bile bilmiyorum.
Hoy me encuentro tan mal que ya no sé lo que digo.
Ne dediğimi bilmiyorum
No sé lo que me digo.
- Ne dediğimi bilmiyorum.
- A veces tiene...
Ne dediğimi de bilmiyorum.
Es que no sé lo que me parece.
Ne dediğimi bilmiyorum!
No se lo que estoy diciendo.
Ne dediğimi bilmiyorum.
no le pregunté su nombre, de donde era, ni quién era.
Senin bildiğin şeyleri ben bilmiyorum fakat şunu biliyorum... Kimse önümüze geçemez, ne dediğimi anlıyor musun?
Yo no sé las cosas que tú sabes pero que lo sepas.... nadie vendrá a buscarnos, ¿ Me entiendes?
Ne dediğimi biliyorum, ama son zamanlarda bende bir değişiklik fark ettin m? Belki de, bilmiyorum, onlardan biriyle evimde yaşadığım içindir!
Sé como los llamaba, pero si notaste algún cambio en mi últimamente es tal vez porque tenga a uno viviendo en mi departamento.
Ne dediğimi asla bilmiyorum.
Nunca sé lo que digo.
Ne dediğimi bile bilmiyorum.
No sé qué diablos estoy diciendo.
Ne dediğimi anladınız değil mi, yani o... Bilmiyorum.
El era como no sé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]