English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ N ] / Nereden buldun

Nereden buldun traduction Espagnol

5,174 traduction parallèle
Bu müthiş aşk sezisini nereden buldun?
¿ Y desde cuando eres un experto?
- Bunları nereden buldun?
¿ Donde conseguiste éstos?
O iğrenç şeyi de nereden buldun?
¿ Dónde conseguiste esa cosa escalofriante?
- Bizi nereden buldun?
¿ Cómo se enteró de nosotros?
- Bunu nereden buldun?
¿ Dónde lo encontraste?
- Yumurtayı nereden buldun?
¿ De dónde sacaste ese huevo?
Bunu nereden buldun - Yetenekliyimdir.
Estos tipos.
Onu nereden buldun?
¿ Dónde conseguiste eso?
Onları nereden buldun?
¿ De dónde las sacaste?
Onu nereden buldun?
¿ De dónde sacaste eso?
Bu çirkin ceketi nereden buldun?
¿ Dónde conseguiste esa fea chaqueta?
- Vontae numaramı nereden buldun?
Vontae, ¿ cómo conseguiste este número?
Sikeyim böyle işi. Bu sikik herifi nereden buldun?
A la mierda con esto. ¿ Dónde diablos encontraste a este tipo?
Nereden buldun lan o saati?
¿ De dónde sacaste ese puto reloj?
Yüzüğümü nereden buldun?
¿ De dónde sacaste mi anillo?
O kolyeyi nereden buldun?
Donde consiguio ese collar?
Bunu nereden buldun?
¿ De dónde sacaste eso?
Bunu nereden buldun dedim?
"¿ De dónde sacaste esto?".
Bekle, parayı nereden buldun?
Oye, espera, ¿ cómo lo hizo Está preocupado por el carbón?
- Nereden buldun bunu?
- ¿ Dónde estaba este?
- O maytapları nereden buldun?
¿ De dónde has sacado esos petardos?
Bunları nereden buldun?
¿ Dónde conseguiste esto?
Kızım, bunları nereden buldun?
Chica, ¿ dónde conseguiste esto?
- Bu gerzek herifleri nereden buldun?
- ¿ Y cómo se dejaron capturar, malditos?
Bunu nereden buldun?
¿ Cómo conseguiste esto?
Onları nereden buldun?
¿ De dónde sacaste eso?
Nereden buldun?
¿ Cómo lo obtuviste?
Sen bu transistoru nereden buldun?
¿ De dónde sacó este transistor?
Nereden buldun bunu?
- ¿ De donde lo sacastes?
"O balıkları nereden buldun?"
Oye, ¿ dónde conseguiste ese pescado?
Bunu nereden buldun.
¿ De dónde sacaste esto?
Nereden buldun bunu?
¿ De dónde surgió lo entiendes?
Bu kadar parayı nereden buldun?
¿ De dónde sacaste esta cantidad de dinero?
Onu nereden buldun?
¿ De dónde has sacado eso?
Nereden buldun onu?
¿ De dónde sacaste eso?
- Nereden buldun onu?
- ¿ De dónde lo sacaste?
Nereden buldun bunu?
¿ De dónde sacaste esto?
- Nereden buldun?
- ¿ Dónde encontraste eso?
- Nereden buldun o kelimeyi?
- ¿ Como lo hiciste?
Bu pahalı telefonu nereden buldun prenses?
¿ De dónde sacaste este teléfono tan bonito, princesa?
Nereden buldun ki bunları?
¿ De dónde los sacaste?
Peki bu fikri nereden buldun?
Ya, pero ¿ de dónde sacaste esa idea?
Alex, bu plakları nereden buldun?
Alex, ¿ de dónde sacaste esos registros?
Onu nereden buldun?
- ¿ Dónde lo ha encontrado?
Bizimkilerin ceketini nereden buldun?
¿ De dónde sacaste ese abrigo del ejército norteamericano?
Nereden buldun o ceketi?
¿ De dónde sacaste ese abrigo, muchacho?
- Silahı nereden buldun ki?
Tu dijiste... ¿ De dónde sacaste esa arma?
Ray, silahı diyorum. Nereden buldun?
Ray, el arma... ¿ De dónde sacaste esa arma?
- Onu nereden buldun?
¿ De dónde sacaste eso?
O maytabı nereden buldun lan?
Hey, ¿ de dónde sacaste la petardo de, de todos modos?
- Onu da nereden buldun lan?
¿ De dónde mierda sacaste eso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]