Sonra gel traduction Espagnol
1,233 traduction parallèle
Bir saat sonra gel ve randevu al.
¿ Por qué no vuelven más tarde y fijan una cita?
Oh, Doug. Bak, evlat, hiç sırası değil. İki dakika sonra gel.
No es un buen momento, vuelve en dos minutos.
İki saat sonra gel.
Regresa en dos horas.
Üzgünüm, yardımcı olamam. Sonra gel o zaman konuşuruz. Bunun için 10 teal ayırdım.
Durante mi ausencia, todo el mundo se ha visto envuelto.
Bir saat sonra gel.
Regresa en una hora.
bir saat sonra gel
Vuelva dentro de una hora.
Ama bu çok acil. Bu yüzden giyin ve daha sonra gel. Üzgünüm.
Pero esto es urgente, así que vístete y ven otro día.
12'den sonra gel.
Vuelva después de las 12 : 00.
Ondan sonra gel de erişteden zevk al. Komik değil mi?
No pude probar bocado después de eso. ¿ No les parece ridículo?
Daha sonra gel.
Vuelve después.
Öğle yemeği için geldiysen bir saat sonra gel.
Si quieres comer, vuelve dentro de una hora.
- Sonra gel ve ne söylediğini anlat.
- Luego venga a contarnos lo que dice.
Git biriyle on beş yıl yaşa, sonra gel bana anlayıştan bahset.
Vive con alguien durante 15 años, luego hablame de comprensión.
- Üç saat sonra gel.
- Vuelva dentro de tres horas.
Yarım saat sonra gel.
Regresa en media hora.
Yarım saat sonra gel.
Vuelve más tarde.
2-3 saat sonra gel.
Regresa en un par de horas.
- Daha sonra gel!
¡ Regresa más tarde!
Bir saat sonra gel beni al.
Ven por mi en una hora
- Bir saat sonra gel.
Vuelva en una hora.
Her yeri iyice öğren, sonra gel bana anlat.
Mira atentamente y luego dime.
Sonra gel istersen, güzel film var.
Venga más tarde si quiere. Hay una buena peli.
Gün batımından sonra gel.
Ven después del atardecer. Bien.
- Sonra gel.
- Que regreses después.
Sadece al şu boktan gitarını radyonun yanındaki sandığa koy karate kıyafetlerinin ve sirk bisikletinin hemen yanına..... sonra da gel içeri tv seyredelim.
Mete esa guitarra en el armario junto a la radio de onda corta, el uniforme de karate y el uniciclo e iremos a mirar TV.
Şimdi, uslu bir büyükelçi ol ve 2 saat sonra dokuzuncu rıhtıma gel.
Ahora, sea un buen embajador... y prometa que estará en la plataforma 9 en dos horas.
Bir kere daha gel, ondan sonra gidiyorsun.
- Aquí está la solución. Te corre otra vez, te vas.
Giyindikten sonra beni görmeye gel
Ven a verme despues de vestirte.
Sen sigara ve benzin için git... sonra da Dalton Voss'un kızını kaçırıp gel.
Entro por unos cigarrillos y para echar gasolina... Y acabo secuestrando a la hija de Dalton Voss.
Sonra geri gel ve onlarla ilgilen.
Ve y atiendelo. Luego regresa y afilalos.
Boş vaktinde kahvaltı yap, sonra kütüphaneye gel.
Cuando termine venga a la biblioteca.
Tedavin bittikten sonra derneğe gel.
Si ya han terminado con la cura, volvamos con los colegas.
5 dakika sonra geri gel.
Vuelva dentro de cinco minutos.
Yemekten sonra yanıma gel.
Ven a mis habitaciones después de la cena.
Sonra ilk uçakla Bangkok'a gel.
y despues, toma el primer vuelo para Bangkok.
Hadi gel. Dersten sonra Lindsay'yi annemlere götürmeyi unutma. Ben şehir dışında olacağım.
No te olvides de llevar a Lindsay a la tarde, a lo de mis padres.
Malibu'ya gel. Bir saat sonra Balıkçı İskelesi'nde buluşalım.
Ven al puesto de hamburguesas del puerto de Malibú en una hora.
Peki bara gel sonra? Ah!
Pasaré por el pub más tarde ¿ de acuerdo?
Onları sevdiğimi söyle... onlar için dua ettiğimi. Sonra da buraya gel.
Dígales que los quiero... y que rezo por ellos... y luego venga a verme.
İki gün sonra tekrar gel bandajı yenileyelim. Anladın mı?
Vuelve para cambiarte las vendas en dos días. ¿ Comprendido?
- Bir yıl sonra tekrar gel!
- ¡ Vuelva en un año!
Yaptıktan sonra, bana geri gel.
Vuelve cuando acabes.
Yarım saat sonra tekrar gel, o zaman burada olur.
Tienes que regresar cuando él esté. Regresa en una media hora.
Sonra aşağı koridora gel.
Luego vuelve por el pasillo.
- Sonra da aşağıya gel.
- Ok
Sonra şöyle dedi : "Akıl hocasına ihtiyacın olursa Roberino'ya gel."
Entonces él me dice, "Si necesitas un mentor, Roberino."
Polisi aradıktan sonra, hemen oraya gel ve beni bul.
Y tan pronto hagas la llamada, ve a la gasolinera. ¿ Listo?
Yalvarırım ne olur bir kez olsun en azından provaya gel. Sonra da eğer istemezsen bırakabilirsin çalışmak zorunda değilsin.
Solo ven una vez a ensayar, si no te gusta, esta bien.
Önce yanıma gel, sonra bakarız.
- Pon tus pies junto a los mios, y ahí veremos.
Aldığı şeyin görünmesinden utandığı için cebine koymuş ve sonra kadınla yaşadığı anlaşmazlık yüzünden bunu tamamen unutmuş.
Ella puso el gel en su bolso porque le daba vergüenza que la vieran con eso. Así que después del altercado con la mujer, se olvidó de pagarlo.
Bu gece işten sonra bana gel.
Esta noche ven a mi casa.
sonra gelirim 43
gelin 2175
geliyorum 2650
geller 16
geldin 84
geldim 384
gel bana 68
geldi 321
geliyor 1263
geleceğim 238
gelin 2175
geliyorum 2650
geller 16
geldin 84
geldim 384
gel bana 68
geldi 321
geliyor 1263
geleceğim 238
gelmedi 96
geldin mi 58
gelecek misin 89
gelecek 246
geldik 352
gelir 55
geldiniz 33
gelen 22
geldiğinde 28
gelirim 97
geldin mi 58
gelecek misin 89
gelecek 246
geldik 352
gelir 55
geldiniz 33
gelen 22
geldiğinde 28
gelirim 97
gelmek ister misin 244
geleceksin 36
gelip 69
geldik mi 60
geliyorsun 30
geliyor musun 650
geldin demek 49
geleceğe 29
geldi mi 70
gelmiş 30
geleceksin 36
gelip 69
geldik mi 60
geliyorsun 30
geliyor musun 650
geldin demek 49
geleceğe 29
geldi mi 70
gelmiş 30