English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ Ç ] / Çok iyi bir fikir

Çok iyi bir fikir traduction Espagnol

755 traduction parallèle
Bu çok iyi bir fikir.
Es una buena idea.
Çok iyi bir fikir.
Eso es genial.
Çok iyi bir fikir.
Qué idea maravillosa.
Bence çok iyi bir fikir.
Creo que ésa sería una buena idea.
Bu çok iyi bir fikir.
Es una idea muy buena, como un seguro.
- Çok iyi bir fikir!
- iMe parece estupendo!
Tam aksine, bence çok iyi bir fikir, uygulanabildiği sürece.
Al contrario, me parece una idea excelente y nada más.
Bu çok iyi bir fikir.
Ésa es buena.
Bu çok iyi bir fikir değil. En önemlisi hiçkimse bu şeyi böyle kullanamaz... ateşleme iğnesinin altından boş olduğu görünüyor.
No es una buena idea apuntar a alguien con una cosa de estas... amartillada y con el cargador vacío.
Çok iyi bir fikir. Nereye gidelim?
Buena idea, ¿ dónde vamos?
- Elbette yürüyecek, bu çok iyi bir fikir.
- Claro que sí. Es una gran idea.
Çok iyi bir fikir.
Buena idea. Anda, anímate.
Bu çok iyi bir fikir.
Qué buena idea.
- Bu çok iyi bir fikir.
Esa es una buena idea.
Çok iyi bir fikir.
Qué buena idea.
Bence bu gerçekten çok iyi bir fikir.
Creo que es una buena idea. Buenas noches.
Çok iyi bir fikir, değil mi?
Una idea genial, ¿ no?
Bu çok iyi bir fikir, Davy!
Qué buena idea, Davy.
- Harika olur. - Çok iyi bir fikir ama bir sorun var.
¡ Hará un marido precioso!
Bu çok iyi bir fikir, Dr. Schlick.
Es una muy buena idea, Dr. Schlick.
Bu çok iyi bir fikir!
Buena idea.
Bu çok iyi bir fikir çocuklar.
- Es una idea magnífica, será divertido!
Çok iyi bir fikir bulmuşsun.
- ¡ Qué hallazgo inteligente!
- Çok iyi bir fikir.
- Buena idea.
- Evet, bence de çok iyi bir fikir.
Sí, creo que es una buena idea. Hum.
Ona gününü göstereceğim. Çok iyi bir fikir...
Voy a darle una lección.
Çok iyi bir fikir, Doktor. - Hm?
- Esa es una muy buena idea, Doctor.
Bunu niye düşünmedim? Çok iyi bir fikir.
¿ Por qué no se me había ocurrido eso?
- Komik değil, çok iyi bir fikir.
No, es una buena idea.
Bu çok iyi bir fikir, Bones.
Es una buena idea, Bones.
- Çok iyi bir fikir.
Me parece una buena idea.
- Bu çok iyi bir fikir.
- Me parece una excelente idea.
Çok iyi bir fikir.
Es una magnifica idea.
Bay Thorndyke, seninkinin çok iyi bir fikir olduğunu düşünüyorum.
Sr. Thorndyke, creo que tuvo una muy buena idea.
Çok iyi bir fikir.
Muy buena idea.
- Bu, çok iyi bir fikir.
- ¡ Excelente idea!
Yaşlı teyzeleri taşıyıcı olarak kullanmak çok iyi bir fikir Mel.
Qué buena idea, Mel. Usar ancianitas como mozos de cuerda.
- Çok iyi bir fikir.
- Muy buena idea.
Sana bir şeyler gönderen herkes seni çok sevdiğini ve bunun çok iyi bir fikir olduğunu söyledi.
Todos los que dieron algo dice que ud. les cae muy bien... y que la nuestra era una muy buena idea.
Beni dinle! Bence bu çok iyi bir fikir.
Escucha, yo he creído que era una buena idea.
Ama unutma, çok iyi bir fikir olmadığını söyledim.
Recuerda, he dicho que no era una gran idea.
Bu sizi ilgilendirmez sanırım her ne kadar çok iyi bir fikir olduğunu düşünsem de.
No creo que sea asunto suyo. Aunque sí creo que es una buena idea. - Vamos.
Çok iyi bir fikir yine de.
Pero creo que sé qué querrá hacer.
Bu çok da iyi bir fikir değil bence.
No creo que sea una muy buena idea, en realidad.
Aslında, bu konuyu daha çok düşündükçe senin bir yürüyüşe çıkman iyi bir fikir gibi geliyor.
A decir verdad, cuanto más pienso en esto más creo que deberías largarte.
- Çok iyi bir fikir.
Una idea excelente.
Çok iyi bir fikir.
Una buena idea.
- Biliyorum. Bunu kullanmak iyi bir fikir olmaz. Bunlar çok ses çıkartıyor.
Usarla sería mala idea, estos chismes hacen mucho ruido.
Her tartışmada fikir ayrılığı olması çok iyi bir şeydir.
Un elemento de conflicto es magnífico para cualquier discusión.
O zaman senin Çarşamba günleri kulüpte bulunmaya başlaman iyi bir fikir olur. Çok güzel, tatlım.
Será mejor que empieces a estar en el club los miércoles por la tarde.
Aklıma çok iyi bir fikir geldi.
Me da la impresión que sí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]