English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ Ç ] / Çok iyi hatırlıyorum

Çok iyi hatırlıyorum traduction Espagnol

439 traduction parallèle
Çok iyi hatırlıyorum. Evet, dokuz yıI gibi kısa bir sürenin size unutturabileceği bir şey değil bu, değil mi?
Sí, no es algo que se olvide después de sólo 9 años, ¿ verdad?
Balayınızı çok iyi hatırlıyorum.
Recuerdo bien su luna de miel.
Her şeyi çok iyi hatırlıyorum, delikanlı.
Puedo recordar absolutamente todo, joven.
Çok iyi hatırlıyorum.
Lo recuerdo bien.
Her şeyi çok iyi hatırlıyorum.
Me los conozco todos de memoria.
Çok komik, bir noktaya kadar her şeyi çok iyi hatırlıyorum.
Es curioso, recuerdo todo perfectamente hasta un punto.
Dans ettiğimiz noktasına kadar olan her şeyi çok iyi hatırlıyorum.
Recuerdo todo perfectamente hasta un momento que estábamos bailando...
- Çok iyi hatırlıyorum da...
- Recuerdo nítidamente...
- Sözlerini çok iyi hatırlıyorum.
- Tú mismo lo dijiste.
Elbette, danteli çok iyi hatırlıyorum.
- HA CONFESADO MATAR A TOMMY DRAKE.
Çocuğu çok iyi hatırlıyorum.
Recuerdo bien al muchacho.
Evet, Jennie'yi çok iyi hatırlıyorum.
Recuerdo a Jennie perfectamente.
Çok iyi hatırlıyorum.
Lo recuerdo perfectamente.
Ne kadar küçük düşürücü ben sizi çok iyi hatırlıyorum.
Estoy confundida, le recuerdo perfectamente.
Onu çok iyi hatırlıyorum.
Me acuerdo muy bien.
Ama o günü çok iyi hatırlıyorum. Dünya başımıza yıkılmış gibiydi.
Pero recuerdo muy bien el día en que el techo pareció desplomarse sobre todos nosotros
Çok iyi hatırlıyorum.
Lo recuerdo.
Çok iyi hatırlıyorum ve oda numaramdan da eminim.
Lo recuerdo a usted. Sé cuál es mi cuarto.
Ben çok iyi hatırlıyorum... bir dakika.
Lo pedí azul. Recuerdo perfectamente.
Çok iyi hatırlıyorum.
Muy bien.
Çok iyi hatırlıyorum çünkü karımın doğum günüydü.
Lo recuerdo bien porque era el cumpleaños de mi esposa.
Çok iyi hatırlıyorum.
Así nadie se atrevía a entrar por la noche. Lo recuerdo.
Çok iyi hatırlıyorum.
Lo recuerdo claramente :
Ama yüzünü çok iyi hatırlıyorum.
Pero me suena mucho su cara.
Çok iyi hatırlıyorum. Sendin o.
Tienen temperamentos diferentes.
Ama tadını çok iyi hatırlıyorum.
Pero recuerdo muy bien el sabor.
Çok iyi hatırlıyorum.
Lo recuerdo claramente.
Beni beklediğin o odayı... çok iyi hatırlıyorum.
Recuerdo bien aquella habitación... en la que me esperabas.
Onu çok iyi hatırlıyorum.
Oh, lo recuerdo muy bien.
Evet, onu çok iyi hatırlıyorum.
Sí, lo recuerdo muy bien.
Arap başıydı. Çok iyi hatırlıyorum.
Lo recuerdo perfectamente.
Ben çok iyi hatırlıyorum, Koca göğüslü iki Alman kız vardı.
Me acuerdo de otro día, que apareció con dos alemanas enormes...
O günü çok iyi hatırlıyorum.
Te dijeron que yo estaba enferma en el campo.
Sandra... 1942'in o Nisan akşamını çok iyi hatırlıyorum.
Sandra... Sandra... Recuerdo perfectamente esa tarde de Abril de 1942.
Onun iyi huylu bir olduğunu çok iyi hatırlıyorum.
Aun recuerdo su canción favorita.
Bu kısmını çok iyi hatırlıyorum.
Recuerdo bastante bien esa parte.
Çok iyi hatırlıyorum.
Si yo me acuerdo.
Senin çat-çatlak Lenin'ini çok iyi hatırlıyorum.
Recuerdo muy bien al tt-tipo ese, Lenin.
Adamın nasıl göründüğünü çok iyi hatırlıyorum.
Recuerdo esa misma silueta, exactamente.
- Çok iyi hatırlıyorum.
- Que la memoria no me ha traicionado.
Evet çok iyi hatırlıyorum.
Recuerdo alguna cosa.
Herşeyi çok iyi hatırlıyorum.
Vi todo tan claro.
Ben sizi çok iyi hatırlıyorum, 11 yıl önce son gördüğümden bu yana.
Aunque han pasado 1 1 años me acuerdo de usted.
Bir tanesini çok iyi hatırlıyorum.
Me acuerdo de una en particular.
Çok iyi hatırlıyorum.
No estoy confundido, me acuerdo bien.
- Kesinlikle, onu çok iyi hatırlıyorum.
Por supuesto.
Gayet iyi hatırlıyorum. Çok sıkıcı insanlardı.
Les recuerdo muy bien, y bien aburridos que eran.
O pozu çok iyi hatırlıyorum.
Recuerdo bien esa pose.
- Evet, çok iyi hatırlıyorum.
- Sí, me acuerdo muy bien.
İyi hatırlıyorum çünkü annem sizi çok beğeniyordu.
Lo recuerdo claramente porque mamá creía que estaba loco.
Çok iyi hatırlıyorum.
Lo recuerdo muy bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]