English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ Ç ] / Çok iyiler

Çok iyiler traduction Espagnol

586 traduction parallèle
Kehanetleri okudum ve çok iyiler.
He consultado los augurios, y son buenos.
Çok iyiler ama.
Están buenos.
Çok iyiler.
Ambos están bien.
Çok iyiler ve bize güveniyorlar.
Son tan buenos y confiados...
İyiler. Hem de çok iyiler.
Están bien, muy bien.
- İyiler, çok iyiler.
- Bien, muy bien.
- Çok iyiler, teşekkür ederim.
- Muy bien, gracias.
- Evet, çok iyiler.
- Sí, muy buenos.
Çok iyiler, teşekkür ederim.
Muy bien, gracias.
- Çok iyiler Harriet.
- Es precioso, Harriet.
Çok iyiler, efendim.
Gracias.
Onlar çok iyiler.
Son buenos.
Çok iyiler!
Muy bien.
- Evet, çok iyiler.
- Sí, muy simpáticos.
Çok iyiler, değil mi?
Son jugosas, ¿ no?
- Kirli halde çok iyiler.
- Son buenos y sucios.
Çok iyiler.
Son buenos tipos, todos ellos.
Barbara, bu insanlar bize karşı çok iyiler.
Barbara, esta gente es muy amable con nosotros.
Çok iyiler.
Estupendas.
Fakat gördüğünüz gibi çok iyiler.
Pero como podéis comprobar por vos mismo, están bien.
Çok iyiler.
Muy buenos.
Bunda çok iyiler.
Son buenos haciendo eso.
Elbette, ama onları takip etmenin bir faydası yok. Bu konuda çok iyiler.
Sí, pero es inútil seguirlos, tienen demasiados medios.
Evet, çünkü bazı kızlar çok iyiler.
Sí, porque algunas niñas son amables y francas.
Birlikte çok iyiler, değil mi?
Se compenetran muy bien, ¿ verdad?
Tehdit oluşturmadığın sürece çok iyiler.
Todos son muy simpáticos, desde que nadie los amenace.
Herhalde bunlar da Mars'tan. Çok iyiler.
Y estos tres son de Marte, supongo. iSon muy buenos!
"Bana tahammül edemeyen... "... bir tanesi haricindeki tüm öğretmenler çok iyiler. "
Los educadores son muy simpáticos, excepto uno, que no me traga.
Çok iyiler.
Son muy buenos.
Çok iyiler, harikalar.
Son geniales, geniales.
Evet, çok iyiler, Tanrı onları korusun.
Oh es cierto, Dios bendiga sus corazones.
Çok iyiler.
Muy bien.
Çok iyiler, sağ olun.
- Muy contentos en el Instituto.
Çok iyiler.
Demasiado rápido.
Ama beraber çok iyiler.
Pero mire lo bien que combinan.
Ama yeğenlerin çok iyiler ve üç yıl daha yaşlandılar.
Pero tus sobrinos son fantásticos y ya tienen tres años más.
Tabii film işinde çok iyiler ama iş silaha gelince ellerinde ok-yay Kızılderili gibiler.
Claro, ellos saben hacer cine pero en cuestión de armas, están en la época de los indios.
İyiler. Çok iyiler, teşekkür ederim.
Están muy bien.
- Çok iyiler.
- Caray, éstos son buenos de verdad.
- Çok iyiler.
- Están bien.
- Çok iyiler. Onlar olmasa bu durumun üstesinden gelebilir miydim bilmiyorum.
Si no hubiera sido por ellos, no sé si hubiera podido soportar todo esto.
Yani çok iyiler...
Muchas cosas buenas...
- Çok iyiler.
- Son muy buenas.
Çok iyiler. İçine doğru karışımı koyarsan... öldürme potansiyeli dehşet olur.
Usted pone la combinación correcta en esta cosa y su potencial mortal es fantástico.
Sizden çok daha iyiler general.
Son mejores que usted, General.
Çok hastaydılar ama şimdi iyiler.
Muy enfermas, pero ahora están bien.
Senin gibi pek çok iyi adam, yani iyiler ama zayıflar.
Existen muchos como usted. Tienen buenas intenciones pero son débiles, me decepcionan.
Gayet iyiler çok şükür.
Por ahora están saludables, gracias a Dios.
- Gayet iyiler, çok naziksiniz.
- Están bien, gracias.
Kadınlara çok fazla güç gösteriyoruz, bir tür zorbalık onlar da boyun eğiyor çünkü bizden daha iyiler daha mantıklılar ve erkeklerden daha cömertler.
Ejercemos demasiado poder sobre la mujer, demasiada tiranía y hacemos que eso se acepte solo porque Ellas son más amables Más razonables Más generosas que el hombre.
Çok iyiler.
Funcionan perfectamente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]