English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ B ] / Ben oldum

Ben oldum traduction Français

4,302 traduction parallèle
Dayağı yiyen ben oldum.
J'ai juste.. je me suis fait botter les fesses.
Onunla arkadaş olmaya çalıştım ama bir şekilde kötü olan ben olduğum için sırtına hançer yiyen ben oldum.
J'ai essayé d'être son amie, mais j'ai fini avec une dague dans le dos parce que je suis la méchante.
- Niye buz gibi soğuk lezbiyen ben oldum?
- Pourquoi je suis la lesbienne désaxée?
Yani burada açığa çıkan sadece ben oldum.
Donc la seule à être démasquer ici c'est moi. [Soupir]
Ben oldum ama.
Moi je le suis.
- Öyle ya da böyle ben tebliğ etmiş oldum.
- Vous serez quand même assigné.
Ben artık bir baba oldum.
Je suis papa maintenant. T'as pas remarqué?
Ben de en yakışıklı, en kibar, aşk dolu bir adama sahip oldum.
Et moi, le plus beau, gentil et le plus aimant des hommes.
Tamam, yani Timberlake / Biel stili, bir düğün istiyorum diye ben kötü adam oldum. Hele de sen havai fişeklerden bir buket taşımak istiyorken...
Donc c'est moi le méchant parce que je voulais un mariage élégant à la Timberlake / Biel alors que toi, tu voulais descendre l'allée avec un bouquet de feu d'artifice.
Ben Michael Jackson gibi oldum.
C'est moi qui ressemble à Michael Jackson.
Tanıştığıma memnun oldum. Ben de.
Enchantée De même.
Ben bile şoke oldum.
Même moi, ça m'a choqué.
Evet, ben de duyar gibi oldum şakaları.
Je les entends carrément!
Peki. Evet, ben de memnun oldum.
Oui, sympa de te parler.
Ben de onun arkadaşı oldum.
Donc, je suis devenu son ami.
Şey ben biraz kulak misafiri oldum da...
J'ai jeté un coup d'œil.
Ben Peder Parish. Tanıştığıma menun oldum.
Je suis le prêtre de la paroisse, enchanté.
Tanıştığıma memnun oldum, ben Dulce.
Enchantée, Dulce.
Ben bir rahibe oldum.
Je suis pasteur.
Ben de memnun oldum.
Content de vous rencontrer.
Ben bu sandalyeye Afganistan'da savaşırken mahkum oldum. ... Eylül'ün 11'inden sonra Saddam Hüseyin'le savaşırken bu hale geldim!
J'y suis depuis que euh... je me suis battu en Afghanistan contre Saddam Hussein après le 11 septembre!
Sen özgür olasın diye, ben bu sandalyeye mahkum oldum, evlat!
Je me suis retrouvé en fauteil pour défendre votre liberté!
Tamam, ben de evet demiş oldum.
Je dis "oui" aussi.
Defiance da tarih oldu, ben de tarih oldum.
- Tu as gagné. Defiance est mort, tout comme moi.
Merhabalar ben doktor Dontella Breckinridge Harvard Tıp Okulu'ndan birincilikle mezun oldum yani ben ne dediğimi biliyorum.
Bonjour, mon nom est Dr Donatella Breckinridge. Je suis diplômée de la Harvard Medical School, donc je sais de quoi je parle.
Tanıştığımıza memnun oldum. Ben Ye-Sung'un okuldaki öğretmeniyim.
Enchantée de vous rencontrer, je suis la maîtresse de Yesung.
Bu yüzden ben, bir avukat oldum. Buradayım senin ismini temizlemek için. Yanlış ithamlar için.
Ainsi, je défends... un homme condamné à mort... pour nettoyer son nom, d'horribles accusations.
Ben de, gerçekten doktor olmasam da televizyonda doktor oldum.
Et bien que je ne sois pas un véritable docteur. j'en ai joué un à la télé.
Onları okulda yaptık, ben Zarbi oldum. - Judi, dinle...
On y a joué à l'école, et j'étais un Zarbi.
Sanırım ben sana âşık oldum.
Je pense que je suis... amoureux de vous.
Bana Yeşil Böceğin aklını taramamı istedin ve ben de onun aklında derinlere inmeden ona kefil oldum.
Tu m'as demandé de sonder l'esprit de Green, et je m'en suis portée garante sans sonder en profondeur.
Ben küfelik oldum.
Je me suis décalqué.
- Ben de çok memnun oldum.
Très heureuse de vous rencontrer.
Ve ben başarısız oldum.
Je l'ai perdue.
Ben de çok memnun oldum Abby.
Moi aussi.
Yapamadım, bu yüzden ben de bu duble çikolatalı keklerle kendi kendimin danışmanı oldum.
Mais je n'ai pas pu, donc... Je me console avec des brownies au double chocolat.
Söyledim sana, emekli oldum ben.
Je suis retiré, je te l'ai dit.
Ev yemeği yemiş oldum ben de.
J'y ai gagné un bon repas.
Ben de grip oldum. Ama bir daha gitmek için sabırsızlanıyordum.
Et j'étais impatient d'y retourner.
- Ben de tanıştığımıza memnun oldum.
- Enchantée également!
Ben 20 oldum, Ann.
Moi 20, Ann!
- Ben de memnun oldum.
- Ravi de vous rencontrer.
Senin kadar ben de şok oldum.
Je suis aussi choqué que toi.
Tesadüfen ben de öğrenmiş oldum.
Par hasard, je suis entré en possession de celles-ci.
Ben mi sebep oldum?
J'ai fait ça?
- Evet, ben neden oldum...
- Oui je l'ai envoyée...
Ben Wharton School of Business'dan mezun oldum.
Je suis diplômé de l'école de commerce de Wharton.
- Evet, ben de oldum.
- Oui, moi aussi.
- Ben de buna memnun oldum.
- J'en avais envie.
Memnun oldum. Ben...
Enchanté, je suis...
Ben ayrılmaya çalıştığım zaman bana vurdu ve vurunca da tahrik oldum.
Et quand j'ai voulu rompre, elle m'a frappé. Et quand elle me frappe, ça m'excite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]