English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ B ] / Benden ne yapmamı istiyorsun

Benden ne yapmamı istiyorsun traduction Français

259 traduction parallèle
Bunlar boş şeyler. Benden ne yapmamı istiyorsun? Odamda tek başıma kalıp birkaç ay içinde ölmenin...
Veux-tu que je reste dans ma chambre en songeant...
Benden ne yapmamı istiyorsun?
Qu'est-ce que je dois faire?
Benden ne yapmamı istiyorsun? Söyle yeter.
Dis-moi ce que tu veux que je fasse.
Benden ne yapmamı istiyorsun?
Et que dois-je faire?
Peki, benden ne yapmamı istiyorsun?
Qu'est-ce que je vais faire?
Benden ne yapmamı istiyorsun?
Que veux-tu que je fasse 7
- Evet, Marty. - Benden ne yapmamı istiyorsun? - Elbiselerini çıkarmanı istiyorum.
- Que veux-tu que je fasse?
Benden ne yapmamı istiyorsun?
- Tu veux quoi?
Pekala, benden ne yapmamı istiyorsun?
Je sais. Qu'attends-tu de moi?
Okuni, benden ne yapmamı istiyorsun?
Yagyu! Ne vous inquiétez pas!
Benden ne yapmamı istiyorsun?
Qu'est-ce que vous voulez que je fasse?
Pekâla, yani benden ne yapmamı istiyorsun?
Que veux-tu que je fasse?
Pekala adamım. Benden ne yapmamı istiyorsun?
Qu'est-ce que t'attends de moi?
Benden ne yapmamı istiyorsun?
Que veux-tu que je fasse?
benden ne yapmamı istiyorsun okuldan atılmamı ve bir serseri veya ayakabı satıcısı olmamı mı?
Tu veux que je foire tout et que je finisse par vendre des pompes?
Benden ne yapmamı istiyorsun?
Que voulez-vous que je fasse?
Şimdi benden ne yapmamı istiyorsun? Senden mümkün olan bir sürü alternatif teori bulmanı istiyorum.
Trouve toutes les autres hypothèses possibles.
Peki, benden ne yapmamı istiyorsun?
Alors... que veux-tu que je fasse?
Bunu biliyorum ama benden ne yapmamı istiyorsun?
Je sais... Mais que veux-tu que je fasse?
- Bir saat sonra güneş batacak. Benden ne yapmamı istiyorsun?
- Il fera noir dans une heure.
- Ona gitmedin bile değil mi? - Benden ne yapmamı istiyorsun?
Que voulez-vous que je fasse?
Benden ne yapmamı istiyorsun?
Que veux-tu?
Oh, Tanrım. Benden ne yapmamı istiyorsun? Tamam, bakalım.
Qu'est-ce que vous me demandez de faire?
Bununla alakalı benden ne yapmamı istiyorsun?
Que voulez-vous que je fasse?
Benden ne yapmamı istiyorsun?
- Que voulez-vous que je fasse?
Benden ne yapmamı istiyorsun tam olarak anlayamadım.
je vois pas ce que tu veux dire.
Tonlarca yardımı oldu. - Benden ne yapmamı istiyorsun?
- Je fais quoi, alors?
Benden ne yapmamı istiyorsun?
Qu'est-ce que tu me demandes?
Benden ne yapmamı istiyorsun?
Que veux tu que je fasse?
Peki benden ne yapmamı istiyorsun, yakutu elden çıkarmaya çalışana bekleyeyim mi?
Je fais quoi? On attend qu'elle Ia refourgue?
- Benden ne yapmamı istiyorsun ki?
- Je fais quoi?
Pekala. Benden ne yapmamı istiyorsun?
D'accord, qu'est-ce que j'ai à faire?
- Peki benden ne yapmamı istiyorsun?
- Que voulez-vous que j'y fasse?
- Benden ne yapmamı istiyorsun?
- Vous voulez que je fasse quoi?
Benden ne yapmamı istiyorsun?
Qu'attendez-vous de moi?
- Benden ne yapmamı istiyorsun?
- Que dois-je faire?
Benden ne yapmamı istiyorsun?
Comment crois-tu que j'ai acheté ces meubles?
Benden ne yapmamı istiyorsun?
Que voulez-vous de moi?
Margaret, benden ne yapmamı istiyorsun?
- Pas dans mon état d'esprit.
Ne yapmamı istiyorsun benden.
Que voulez-vous que je fasse?
Saklanmak için kendimize güvenli bir yer bulduk. Yardım isteyen birini kurtarmak için, kendi hayatımı tehlikeye atamam. Sen kalkmış benden bunu yapmamı istiyorsun.
Je ne vais pas prendre des risques alors qu'on est en sécurité, à l'abri, et toi tu viens nous dire qu'il faut risquer sa vie dans un but humanitaire, c'est bien ca?
Benden bunu yapmamı istiyorsun, değil mi? Büyütecek ne var?
- Tu me demandes de le faire!
Şimdi, ne yapmamı istiyorsun benden, söyler misin?
Qu'attendez-vous de moi?
- Benden ne yapmamı istiyorsun?
Que la mère de mes enfants comprenne mes enfants!
- Ne yapmamı istiyorsun benden?
- Que voulez-vous que je fasse.?
- Benden ne yapmamı istiyorsun?
!
Denizde geçen aylara asla hayır demediğin görevlere katlanabilirim, ama bu... Ne istiyorsun benden? Eve gelmemi, çimleri biçmemi ve tekerlekli sandalye rampası yapmamı mı istiyorsun?
J'ai supporté les longs mois en mer... les missions dangereuses... tondre le gazon, installer une rampe pour handicapé?
Ya da benden ne yapmamı istiyorsun?
Que voulez-vous que je fasse?
Benden ne yapmamı istiyorsun?
Comment?
Daha ne yapmamı istiyorsun, benden?
Que veux-tu que je fasse d'autre?
Ne? Benden birşey mi yapmamı istiyorsun?
Tu veux que je mette un truc?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]