English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ B ] / Birkaç saat

Birkaç saat traduction Français

4,304 traduction parallèle
Birkaç saat önce geldi.
Elle n'est revenue que depuis quelques heures.
Birkaç saat ya da biraz daha az sürebilir.
Cela prendra quelque heures... voir moins.
Birkaç saat ver.
Donne-lui juste quelques heures.
İklime uyum sağlayana kadar, birkaç saat daha işte.
Juste quelques heures, jusqu'a ce qu'il s'acclimate.
Birkaç saat sonra.
Dans quelques heures.
Teslimat yapan adam birkaç saat önce bıraktı.
Le livreur l'a laissé il y a quelques heures.
Birkaç saat daha uyuyacaktır.
Il sera endormi un moment.
Birkaç saat işten önce, birkaç saat işten sonra.
Quelques heures avant le travail, quelques heures après.
Hayır, birkaç saat önce burada olmalıydı.
Non. Il était censé être ici il y a quelques heures.
- Birkaç saat.
- Quelques heures.
Bunu imzalarsan Laszlo'yu birkaç saat içerisinde daha güvenli bir yere naklettirebilirim.
Signez cette déposition et je ferai transférer Laszlo dans une prison plus sûre.
Sheldon, birkaç saat içerisinde uyanıp tuvalete gidip, evde dolanmam gerekiyor.
Sheldon, dans quelques heures, je devrai me lever, pisser et arpenter cette maison.
Yemeksiz birkaç saat, her şeyi anlattıracaktır.
Quelques heures sans nourriture et ils nous dira tout.
Aynı zamanda sizin onunla saldırıdan birkaç saat önce onlarca kez telefonla görüştüğünüze dair kayıtları da bulduk.
Nous avons aussi regardé dans les appels et nous avons découvert que vous avez eu une discutions avec lui Au moins une demi douzaine d'appels dans l'heure précédent l'agression.
Biz sadece bunu buldum e-posta gönderilen Amy için Stacey birkaç saat önce atladı.
On a trouvé cet e-mail qu'Amy a envoyé à Stacey quelques heures avant qu'elle saute.
Zubkov'ın yaralarının birkaç saat için hastaneden çıkmasına engel olacak kadar ciddi olduğuna emin misin?
Vous êtes certain que quelqu'un avec les blessures de Zubkov ne pouvait pas sortir de l'hôpital pour seulement quelques heures?
Yani öldürülmeden sadece birkaç saat önce!
Donc juste quelques heures avant qu'elle soit tuée.
Yemek birkaç saat daha hazır değil.
Le dîner ne va pas durer longtemps.
Birkaç saat içinde Dunne'ı bırakmamız gerekecek.
Il nous reste seulement quelques heures de plus avant que le temps soit écoulé pour Dunne.
Sorduğunuz şans oyunu zarı da birkaç saat sonra elimizde olacak.
Quant aux dés de hasard vous vous renseignez après, je crois qu'ils vont être avec nous au plus tard aujourd'hui.
Birkaç saat önce kimsenin oyundan haberi yoktu.
Il y a quelques heures, personne n'avait entendu parler du jeu.
Ben sadece kalbinin birkaç saat önce durduğunu raporlayacağım.
Je dirai dans mon rapport que son cœur a cessé de battre il y a quelques heures.
- Nezarette birkaç saat geçirdiysen ne olmuş ;
C'était que quelques heures en cellule.
- Birkaç saat önce.
- Il y a deux heures.
Evet, ameliyatı birkaç saat önce bitmiş.
Oui, l'opération est terminée depuis quelques heures.
Birkaç saat içinde sana dönerim.
Je reviens vers vous dans quelques heures.
Bakın Boyd'dan birkaç saat önce haber aldım. Bana herşeyi anlattı.
J'ai eu des nouvelles de Boyd, il y a une heure.
Tebrikler beyler birkaç saat içerisinde göreceğiniz yüzler aynen.. Aynen..
Félicitations les garçons, car ce sont les visages de ces clients que vous allez voir et ils vont ressembler à...
Bunlar bize sadece birkaç saat dayanır aslında.
Ça ne durera - que quelques heures.
Böylece birkaç saat öncesine geçmiş olduk. Robin sahte prova yemeğini düzenliyordu. Sahte içkiler de eksiksizdi.
Ce qui nous amène à plus tôt aujourd'hui, quand Robin mettait en place le faux diner de répétition, complété avec de la fausse bière.
Birkaç saat sonra onu ve Melissa'yı sokakta buldum.
Et deux heures plus tard Je l'ai trouvé lui et Melissa dans l'allée.
Etkisi en fazla birkaç saat sürüyor.
Ça ne dure que quelques heures, à peine.
İneli birkaç saat oldu, bu yüzden...
- Salut. - Je suis arrivé il y a quelques heures à peine, et...
Birkaç saat içinde Yunan filosu dağıtılacak.
Dans quelques heures, la flotte grecque sera anéantie.
Birkaç saat içinde Shredder bütün bu toksini şehre salacak.
En quelques heures, Shredder répandra tout ça sur la ville.
Birkaç saat. Güzel elmaslar.
Des montres, des diamants.
Sevgili dsotlarım birkaç saat önce yeni bir yüzyılın gelişini kutladık birkaç saat sonra da şafak sökerken, beraber hazırladığımız bu muazzam deneyle yeni bir günü hep beraber kutlayacağız.
Chers amis. Il y a quelques heures... nous célébrions l'arrivée d'un nouveau siècle, et dans quelques heures, nous allons célébrer l'aube d'un nouveau jour... et avec lui, la grande expérience... que nous avons mené ensemble.
- Bilmiyorum, birkaç saat sürer kesin.
Je ne sais pas. Quelques heures.
Birkaç saat içinde biraz daha su üretecek.
Dans quelques heures, vous aurez plus d'eau.
Birkaç saat içinde ölmüş olabilirim.
Je serais mort dans quelques heures!
Havalanı birkaç saat sonra açılır. Adam uyanmadan gitmiş olursunuz.
L'aéroport ouvre dans quelques heures et vous serez parti quand il se réveillera.
Bak, bunu birkaç saat düşündüm.
Ecoute, j'ai eu deux heures environ pour y penser.
"Son birkaç saat içerisinde olgunlaşmanızı izlerken çok etkilendim -"
Sainte Inna, 57 ans, est épatée par vos progrès de ces dernières heures.
Şöyle, birkaç saat önce gezegendeki en büyük orduya, herhangi bir ülkeyi işgal etmesi için emir verebilirdim.
Qu'il y a quelques heures, je pouvais ordonner à l'armée la plus puissante... d'envahir n'importe quel pays du monde.
Birkaç saat önce buraya isimsiz biri geldi.
Un inconnu a été admis il y a quelques heures.
Birkaç saat içerisinde görüşeceğiz.
Je te contacterai dans quelques heures.
Sadece birkaç saat benimdi biliyorum ama onlar benim en iyi yanımdı.
Mais j'ai ni ma veste de chef ni mon sac.
Saat dörtte birkaç tane yatıştırıcı hap aldım.
Alors, à 16h j'ai pris quelques Ludes.
Saat sekiz buçuk olduğunda birkaç tane daha aldım.
A 20h30 j'en ai repris plusieurs.
Birkaç sahte evrak ve güleryüzle sadece yarım saat içinde seni çıkarttım.
Faux documents et sourire trompeur. Tu étais sortie en 30 min.
Otobüs birkaç saat sonra kalkıyor.
Le bus part dans quelques heures.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]