English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ B ] / Bu kadar basit

Bu kadar basit traduction Français

1,921 traduction parallèle
Nedeni su, bu kadar basit.
C'était l'eau, tout simplement!
Bu kadar basit, tamam mı?
C'est aussi simple que ça, OK?
Ama her şey bu kadar basit değil.
Oui, mais ça ne vas pas être facile.
Ama her şey bu kadar basit değil. Bir süredir kendini işine vermiyorsun. Bir süredir kendini işine vermiyorsun.
Tu avais la tête ailleurs ces derniers temps.
Bu kadar basit. Ne düşünüyorsunuz?
C'est aussi simple que ça.
Tabii. İşte bu kadar basit.
C'est aussi simple que ça.
Bu kadar basit olma.
Tu es trop innocente.
Annem insanların iyi yanlarını görürken büyükannem tam bir kaltaktı, bu kadar basit.
Ma mère aime ne voir que le bon côté des gens, mais ma grand-mère était une vraie garce, c'est aussi simple que ça.
Bu kadar basit.
- Ouai, à plus tard.
George Clooney ile arkadaş olduğunu söyle telefon numarasını al. Bu kadar basit.
Dis que t'es pote avec George Clooney et t'as son numéro, c'est très simple.
Bu kadar basit.
C'est aussi simple que cela.
Bu kadar basit.
C'est aussi con que ça.
Bu kadar basit.
C'est tellement simple.
Bu kadar basit.
C'est aussi simple que ça.
Bu kadar basit değil.
Ce n'est pas si simple.
İşte bu kadar basit.
C'est aussi simple que ça.
Bu kadar basit.
C'est simple.
Biz de geri ateş ettik, bu kadar basit.
On a répondu au tir, c'est aussi simple que ça.
Ucuza al, pahalıya sat. Bu kadar basit.
Acheter bon marché pour revendre cher.
- Tanrım, bu kadar basit.
C'est toujours aussi simple avec vous, hein?
Bu kadar basit.
On se complique pas la vie.
Bu kadar basit?
Juste comme ça?
Bu kadar basit değil, Mac.
Ce n'est pas si simple que ça, mac.
Bu kadar basit.
C'est tout simple.
Paramızı çalıyorlar. Buraya geldiğimizi gördüler, şimdi de bizi dolaştırıp duruyorlar, bu kadar basit.
Ils nous ont repérés à des kilomètres et ils nous mènent en bateau.
Bunlar... bu kadar basit değil, tamam mı?
Ce n'est pas aussi simple que ça, OK?
Bu kadar basit.
C'est comme ça.
"Bu kadar basit olamaz."
"Rien ne pourrait être plus simple."
- Bunun bu kadar basit olduğunu mu düşünüyorsun?
- Est-ce aussi simple?
Bu kadar basit!
C'est pas compliqué, crisse!
Bu kadar basit olmadığını bildiğimiz halde, çocuklarımıza iyi ve kötü hakkında hikayeler anlatırız.
Nous racontons à nos enfants des histoires sur le bien et le mal, en sachant que tout n'est pas si simple.
- Bu kadar basit. - Belki... Tanrıyı reddettiklerinde bizi de reddetmiş oldular.
En rejetant Dieu, ils nous ont rejetés.
Ferdi repliklerine uymazsa ben de oynayamam, bu kadar basit.
Dans ce cas, si Ferdi décide de ne pas suivre le script, alors je ne jouerais pas non plus.
Bu nedenle bu projenin bu kadar basit bitmemesi gerektiğini düşünüyorum.
Et c'est pourquoi je pense aussi que ce projet ne devrait pas se finir aussi simplement.
Bu kadar basit mi?
Aussi simplement que ça?
Bu kadar traş bıçağını tutkalla basit bir vantilatöre birleştirerek, Sabahki günlük işlerimden zaman kazanacağım.
En collant plein de lames de rasoir à ce ventilateur ordinaire, je vais gagner du temps le matin.
Nakliye ile ilgili işlerim var ve bu o kadar basit bir şey değil.
J'ai ces trucs à déplacer et... c'est difficile.
Bu o kadar da basit bir duygu değildir.
Ça ne doit pas être facile.
Bu o kadar basit değil.
Ce n'est pas aussi simple.
Tatlım, bu o kadar basit değil.
Mon chéri, ce n'est pas aussi simple.
- Bu senin için yeteri kadar basit mi?
- C'est assez simple?
Bu iş o kadar basit değil.
- C'est pas simple.
bu kadar basit!
C'est aussi simple que ça.
Bu kadar basit.
Simple.
Bu o kadar basit değil.
Ce n'est pas si simple.
Bu konu o kadar da basit değil.
Cette question est complexe.
Bu kadar basit değil.
- C'est pas aussi simple.
Bu o kadar basit değil.
C'est un peu plus compliqué que ça.
Bu senin gerçekte ne kadar basit olduğunu gösteriyor.
Ça montre à quel point tu es vraiment minable.
Bu o kadar basit değil.
Ce n'est pas aussi simple!
Bu kadar basit. Onunla 19. masada buluşacakmışız.
Il a dit qu'il serait à la table 19.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]