English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ B ] / Bugün cuma

Bugün cuma traduction Français

323 traduction parallèle
Hayır Bill. Bugün cuma.
Non, Bill, on est vendredi.
Bugün Cuma. Pazar'a olsun, böylece kasabadakiler cenazeye katılır.
Dimanche, comme ça toute la ville pourra assister aux obsèques.
- Neden? Yol uzun ve ayrıca bugün cuma.
J'habite loin.
Bugün cuma.
On est vendredi.
Ama bugün Cuma!
- On est vendredi.
Bugün Cuma yüce Rabbimizin Çile Günü
Nous sommes vendredi, jour de la Passion du Christ.
Bugün cuma olsa, O salı olmasını ister.
Elle n'est jamais contente.
Zaten bugün Cuma ve çok sıcak.
C'est vendredi, aujourd'hui.
Bugün Cuma.
Eh bien, aujourd'hui, nous sommes vendredi.
- Çok şükür ki bugün Cuma.
- Heureusement, c'est vendredi.
Ama bugün Cuma ve burada poker oynuyoruz.
Or on est vendredi et on joue au poker.
Bugün cuma akşamı, Bir top al.
On est vendredi soir, amusez-vous.
Bugün cuma, değil mi?
On est vendredi, non?
Bugün cuma.
Mais, on est vendredi.
Sadece ufak bir ilaç firmasıydı ama bugün Cuma.
Ce n'était pas un énorme institut.
Fakat bugün Cuma, madam.
Mais on est vendredi.
Halılar, unuttunuz mu? Bugün cuma. Tabii.
- La moquette, vous vous souvenez?
- Acele et. Bugün cuma. Burdan çabuk kurtulmak istiyorum.
Dépêche-toi, on est vendredi.
Bugün cuma, boş olacaktır ve bir test çekimi yaparız.
On est vendredi, il n'y aura personne On fera des essais
Bugün Cuma.
On est vendredi.
- Bugün Cuma'mı?
- C'est déjà vendredi?
Doğru yapana kadar çekmek zorundayız. Bugün cuma mı?
On va continuer à y travailler jusqu'à ce que ce soit bon.
Bugün cuma mı?
C'est déjà vendredi?
- Neyse ki bugün Cuma!
- Heureusement qu'on est vendredi.
Biliyorum, bugün Cuma.
Je sais qu'on est vendredi.
Bugün cuma. Gün ağırdığından beri ayaktayım.
On est vendredi, je suis debout depuis l'aurore.
Bugün. Bugün Cuma değil.
Mais ce n'est pas vendredi.
Bugün Cuma mı?
C'est vendredi aujourd'hui?
Tanrıya şükür ki bugün cuma.
Dieu merci, c'est vendredi.
Bugün cuma akşamı.
On est vendredi soir.
Bugün Cuma, Nina.
On est vendredi, Nina!
- Bugün Cuma.
On est vendredi.
Bugün cuma olmalı Kell, cumartesi olsa "bedava klinik" kokusu olurdu.
On doit être vendredi, car le samedi, c'est "Essence de Clinique".
At bugün biraz yorgun Cuma günkü at yarışlarını kazandı çünkü.
C'est ainsi, mademoiselle. Le cheval est fatigué après avoir gagné le Grand Prix.
Bugün Cuma.
Nous sommes vendredi.
Bugün Cuma.
C'est vendredi.
Cuma - bugün- ve Salıları saat 9'daymış.
Vendredi, aujourd'hui et mardi à 21h00.
Bugün günlerden cuma ve bir tek kişi bile işe gelmedi.
Et personne ne travaille, en bas.
Turnuva cuma günü başlıyor, Bugün pazartesi
Voyons, le tournoi commence vendredi et nous sommes lundi.
- Anlıyorum. Bugün Cuma.
Je vois!
Şimdi, bir hafta önce cuma günü başladı. Yani bugün onuncu gün... ancak eminim ki son gün.
C'est aujourd'hui le 10e et sûrement le dernier jour
Bobby McCoy için bugün bir otopsi istediğini biliyorum, ve Cuma da Juanita Jones için.
Tu as demandé l'autopsie de Bobby McCoy aujourd'hui, et celle de Juanita Jones est prévue pour vendredi.
Bugün Çarşamba. Cuma maaşların son ödeme günü. Tam tamına 41,218.70 mark!
Après-demain on doit payer les salaires.
Bugün 13. Cuma. Hazır mısınız?
Vous êtes prêts?
Sadık Cuma kızınızdan aşağı kalır yanım yok Bridey James, burada bugün Çarşamba sizin uyandırma servisiniz.
Je suis néanmoins votre fidèle servante, Bridey James, ici, à votre réveil aujourd'hui, le mercredi 23.
Hey, ahbap. Bugün Perşembe mi Cuma mı?
S'il vous plaît, on est jeudi ou vendredi?
Peki ondan bugün yani Cuma günü mektup almamı, nasıl açıklarsınız?
- Lundi. Alors comment expliquez vous que j'aie pu recevoir une lettre de lui aujourd'hui... vendredi?
Bizim var, bugün günlerden Cuma.
Nous, parce que c'est vendredi.
Bugün Pazartesi, Yarın Salı Cuma maaş günü, haftalık test.
Aujourd'hui est le lundi, après-demain c'est mercredi Le vendredi est le jour de paie : le test hebdomadaire.
Bugün Cuma, değil mi?
Nous sommes vendredi?
- Bugün Cuma.
C'est vendredi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]