Bunu bana yapamazsınız traduction Français
82 traduction parallèle
Bunu bana yapamazsınız.
Je refuse.
Beni dinle balım! Bunu bana yapamazsınız!
Mon petit cœur, tu ne peux pas me faire ça.
Mr. Lane, bunu bana yapamazsınız.
M. Lane, vous ne pouvez pas me faire ça.
Ama, Majeste! .. Bunu bana yapamazsınız.
Non, Majesté, pas moi!
Hey, bunu bana yapamazsınız.
Vous pouvez pas faire ça.
Bunu bana yapamazsınız.
Vous ne pouvez pas me faire ça. Il est...
Bunu bana yapamazsınız, müdür bey!
- J'y retourne? Vous pouvez pas me faire ça, monsieur le directeur.
Bunu bana yapamazsınız. Oyuna getirildim!
Je suis victime d'un coup monté!
Bunu bana yapamazsınız.
Vous ne pouvez pas!
Bunu bana yapamazsınız!
Vous n'avez pas le droit!
Hayır. Bunu bana yapamazsınız.
Vous pouvez pas me faire ça.
Bunu bana yapamazsınız.
Vous ne pouvez pas me faire ca.
Bunu bana yapamazsınız! İnsanlar bana hayran!
Les gens m'adorent, vous ne pouvez pas faire ça.
- Bunu bana yapamazsınız.
- Vous ne pouvez pas me faire ça.
Bunu bana yapamazsınız.
Vous ne pouvez pas me faire ça.
Bunu bana yapamazsınız!
Je suis un gagnant! Vous ne pouvez pas me faire ça!
Oh hayır, bunu bana yapamazsınız.
Non, tu peux pas me faire ça.
Bunu bana yapamazsınız, ben - -
T'as pas le droit de faire ça.
Bunu bana yapamazsınız!
Vous ne pouvez pas me faire ça!
Bunu bana yapamazsınız.
Vous pouvez pas me faire ça.
- Bu benim kıyafetim, bunu bana yapamazsınız.
C'est mon costume. Vous pouvez pas me faire ça.
Ama bunu yapamazsınız. Hastamın hayatta kalması bana bağlı.
La vie de mon patient dépend de moi.
Bunu bana yapamazsınız.
En attendant, dites-moi où vous étiez.
Bana bunu yapamazsınız. Sana değil, senin için yapıyorum.
C'est pour votre bien, Dax.
Ona, beni bırakmasını söyleyin. Bana bunu yapamazsınız.
Qu'il ne me démolisse pas!
Bana bunu yapamazsınız.
Non, je ne peux pas!
Bana bunu yapamazsınız! - Kes sesini.
Je suis un religieux, de l'Armée du Salut.
Hey, hayır! Bana bunu yapamazsınız.
Vous ne pouvez pas me faire ça!
- Bana bunu yapamazsınız!
J'ai besoin d'Axel et Waldo.
Bana bunu yapamazsınız.
Vous n'avez pas le droit!
Sizi piçler! Bana bunu yapamazsınız.
Bande de salauds.
Bana bunu yapamazsınız!
Vous avez pas le droit de me faire ça!
Hey, çocuklar, bana bunu yapamazsınız.
Hé, les gars, vous pouvez pas me faire ça.
Bana bunu yapamazsınız!
Vous pouvez pas me faire ça.
Bunu bana yapamazsınız!
Vous ne pouvez pas me faire ça.
Bana bunu yapamazsınız.
Vous ne pouvez pas faire ça.
Bana bunu yapamazsınız!
Vous n'avez pas le droit!
Hayır! Bunu bana yapamazsınız!
Vous ne pouvez pas me faire ça!
- Hayır, bunu yapamazsınız. - Bana yaramıyor.
Vous ne pouvez pas faire ça!
Bunu bana yapamazsınız!
Ce n'est pas juste!
- Bana bunu yapamazsınız.
- C'en est trop.
Bana bunu yapamazsınız.
Vous pouvez pas faire ça!
- Bana bunu yapamazsınız.
- Ne me faites pas ça.
Bana bunu yapamazsınız!
Vous ne pouvez pas me faire ça!
Bana bunu yapamazsınız
On va voir s'il est encore étourdi.
Bana bunu yapamazsınız.
Vous ne pouvez pas me faire ça! - Non! - Bree, s'il vous plait.
Bana bunu yapamazsınız.
Tu ne peux pas me faire ça!
Bunu bana yapamazsınız.
Du calme.
Hayır, bana bunu yapamazsınız!
Vous ne pouvez pas me faire ça!
Bana bunu yapamazsınız.
On ne me fait pas ça, à moi. Donc...
Bana bunu yapamazsınız.
Vous ne pouvez pas.
bunu bana neden yaptın 18
bunu bana yapma 60
bunu bana neden yapıyorsun 30
bunu bana yapamazsın 62
bunu bana nasıl yaparsın 48
bunu bana bırak 48
yapamazsınız 119
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu bana yapma 60
bunu bana neden yapıyorsun 30
bunu bana yapamazsın 62
bunu bana nasıl yaparsın 48
bunu bana bırak 48
yapamazsınız 119
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu al 228
bunu alabilirsin 17
bunu kabul edemem 111
bunu yapma 481
bunu yapmana gerek yok 38
bunu nereden biliyorsun 159
bunu da 65
bunu yapabilirim 231
bunu bilmiyordum 213
bunu yapabilir misin 143
bunu alabilirsin 17
bunu kabul edemem 111
bunu yapma 481
bunu yapmana gerek yok 38
bunu nereden biliyorsun 159
bunu da 65
bunu yapabilirim 231
bunu bilmiyordum 213
bunu yapabilir misin 143