English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ H ] / Hiç durma

Hiç durma traduction Français

450 traduction parallèle
Hiç durma.
Eh bien, vas-y.
Hiç durma.
Allez-y.
- Hiç durma!
- Vas-y!
Hiç durma. Onlara burada savaş boyalı Kızılderililerin olduğunu söyle.
Dis-leur qu'il y a des Indiens ici avec des peintures de guerre.
Bir yerden para bekliyorum. Hiç durma.
J'attends des rentrées.
Hiç durma.
Je t'écoute.
Eğer ki bunu yapmana izin verecek kadar budalaysa... -... hiç durma.
S'il est assez bête pour ça, vas-y!
- Kitty... - Hiç durma resimlerini yap... Bana böyle zulmedeceksen hiç burada duracak değilim!
Peins si tu veux, je ne reste pas là si tu m'ennuies!
- Hiç durma oğlum.
- Allez-y.
Eğer rahatlamak için bana vurman gerekiyorsa hiç durma.
Si me gifler vous soulage, allez-y.
Bunun hata olduğunu düşünüyorsan, hiç durma söyle.
Si tu penses qu'on a fait une erreur, dis-le.
Pekala şişko, madem istediğin öldürmek, hiç durma.
D'accord, gros lard, si tu veux du sang, approche.
Fakat'Billy the Kid'gibi davranıp bu konuyu uzatmaya niyetliysen hiç durma.
Mais si vous avez une âme de Billy the Kid et que vous voulez jouer les durs, allez-y.
Hiç durma, beni tepelere götür.
Allez-y, emmenez-moi dans les collines.
Cesetten pay koparmak için savaşacaksan... hiç durma, ama benden medet umma.
Si tu veux leur disputer l'héritage, fais-le sans moi.
Konuşmak istiyorsan hiç durma, konuş.
Si tu veux parler, parle.
- Hiç durma!
- C'est ça, vas-y!
Burada sıkışıp kalmamızın benim suçum olduğunu söyleyeceksen hiç durma.
Vous pensez qu'on est coincés ici par ma faute.
- Elbette haklısın. Ve onunla ödeşmek istiyorsan, hiç durma derim.
Si tu veux te venger, n'attends pas.
- Yani, durma. Hiç durma, devam et.
- Je veux dire, ne t'arrête pas.
Ve hiç durma.
Et tu continues.
İstediğin şey bu tuhaflıksa, git o zaman! Pis yalancı! Hiç durma!
Et si c'est une telle obscénité que tu désires, menteur, eh bien, va la chercher!
- Hiç durma. - Ne kaçakçılığı?
Et le trafic d'or?
Tüm yükü omzuma verecek kadar ödleğin tekisin demek, tamam hiç durma.
Si tu es assez lâche pour me laisser tout faire, vas-y.
Adamın biri penceremden aşağıya düştü diye beni hapse tıkacaksan hiç durma.
Vous voulez m'enfermer parce qu'un connard est passé par ma fenêtre? Vous gênez pas!
O yüzden başka bir oda arkadaşı istiyorsan hiç durma.
Si tu veux trouver un autre camarade de chambre, je t'en prie.
# Hiç durma oğlum, ümidini yitirme.
Ne t'arrête jamais Ne te décourage pas
Tamam o zaman, hiç durma. Konuş.
D'accord, vas-y.
Banyomuz var, hiç durma, al bir tane.
Allez au bain.
İstiyorsan hiç durma Bırak beni
Pars et laisse-moi si tu veux
Öyle bir niyetin varsa, hiç durma, duvarda.
Si c'est ça, la porte est grand ouverte...
Düşmanca davranmak istiyorsan, hiç durma.
Je vais m'enivrer. Tu cherches querelle... vas-y!
Hiç durma.
Vas-y.
Beni tutuklayacaksan hiç durma, çünkü oraya geliyorum ve konuşacağız.
Arrêtez-moi si vous voulez. J'arrive.
Hiç durma, avazın çıktığı kadar bağır!
Vas-y, tu peux crier!
Git hadi. Hiç durma.
Tu feras pas long feu.
Hiç durma basına git, White. Sen ne yapmak istiyorsun'? Resmen kafama bir silah dayıyorsun, Stanley.
Si vous parlez de nouveau à la presse, vous savez que vous me mettez une arme sur la tempe?
Bu solucan suratlı 5,000 dolar eder diyorsan, hemen al ve git. Hiç durma.
Si tu trouves que cette vieille loque en vaut la peine, vas-y.
Hadi hiç durma.
Vas-y.
- Hiç durma.
Saute sur l'occasion!
Hiç durma, alay et Peg,
Vas-y, moque-toi, Peg.
"Gidecek yerin kalmadığında ve için kuşkuyla dolduğunda, " hiç öyle durma kalabalığın ortasında, " çünkü annenin kalbi seslenmektedir sana,
" Quand vous ne pouvez vous tourner nulle part et que vous doutez... ne restez pas au milieu des courants changeants... pour savoir que le cœur de votre mère pleure
Sürekli konuş ve hiç yerinde durma.
Parle et bouge sans arrêt.
Durma, bu kabalığın hiç yeri olmadığını söyle.
Allez, dites-moi que ce n'est pas poli de dire ça.
Evet canım, haydi durma hiç.
Si. Allez-y donc.
- Hiç durma, eğer istiyorsan!
Pars si tu veux!
Hiç durma.
Vas-y!
- Hiç durma, yalnız başına yaşa!
- Ne te gêne pas!
- Hiç birşey ve hiç kimse için durma.
- Ne t'arrête pas en chemin.
Hiç durma dostum.
Vas-y!
Hiç durma!
Allez-y!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]