English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ N ] / Ne demek istediğimi biliyorsun

Ne demek istediğimi biliyorsun traduction Français

602 traduction parallèle
- Ne demek istediğimi biliyorsun.
- Tu e sais.
Ya sen nasılsın Bark? Ne demek istediğimi biliyorsun.
Et toi?
- Ne demek istediğimi biliyorsun.
- Vous savez ce que je veux dire.
Yani... Ne demek istediğimi biliyorsun.
Je veux dire- - Eh bien, vous savez ce que je veux dire.
Ne demek istediğimi biliyorsun.
- Vous comprenez très bien.
Ne demek istediğimi biliyorsun. Büyük laflar etmeye zorlama beni.
Ne m'oblige pas à employer de grands mots.
- Ne demek istediğimi biliyorsun.
- Tu le sais bien.
Ama "kaynak yapmak" doğru tabir değil mi öyle olmasa bile ne demek istediğimi biliyorsun.
mais, "souder", est bien le mot? Tu comprends, ce que je veux dire.
Ne demek istediğimi biliyorsun.
Vous le savez.
- Ne demek istediğimi biliyorsun. - Evet.
Vous savez ce que je pense.
Ne demek istediğimi biliyorsun.
Il ne s'agit pas de ça.
Ne demek istediğimi biliyorsun.
- Les autres, oui, mais moi.
- Ne demek istediğimi biliyorsun.
- Vous le savez.
Ne demek istediğimi biliyorsun. - Onlara bayanlar değil.
Enfin... tu comprends!
Ne demek istediğimi biliyorsun. Hatta daha büyük bile görünüyor.
Il parle en chef et d'ailleurs il en impose.
- Ne demek istediğimi biliyorsun.
- Tu sais de quoi je parle.
Ne demek istediğimi biliyorsun. Görüşürüz.
A tout à l'heure.
- Ne demek istediğimi biliyorsun.
- Tu le sais très bien.
Ne demek istediğimi biliyorsun.
Tu sais ce que je veux dire.
Ne demek istediğimi biliyorsun.
C'est important, ces choses-là.
Ne demek istediğimi biliyorsun.
Tu vois ce que je veux dire.
Ne demek istediğimi biliyorsun.
Ne plaisantez pas.
Ne demek istediğimi biliyorsun.
Vous le savez très bien.
Ne demek istediğimi biliyorsun. Oraya gidip keşfedemez miyiz?
Ne peut-on pas partir explorer un peu?
- Ne demek istediğimi biliyorsun.
Comment ça, trop jeune? Tu as très bien compris.
- Ne demek istediğimi biliyorsun.
- Tu sais ce que je veux dire.
Ne demek istediğimi biliyorsun...
Vous voyez le genre...
Ne demek istediğimi biliyorsun, dişe diş?
Tu comprends? Un prêté pour un rendu.
Ne demek istediğimi biliyorsun!
Tu le sais parfaitement.
- Ne demek istediğimi biliyorsun.
- Tu sais très bien. Fais pas le malin.
- Ne demek istediğimi biliyorsun.
- Tu sais très bien.
- Ne var? - Ne demek istediğimi biliyorsun.
- Comment : "De quoi je parle?"
- Ne demek istediğimi biliyorsun. Hayır.
Tu sais très bien ce que je veux dire.
Ne demek istediğimi biliyorsun.
Je fais mon apprentissage...
Şu süslü şeyi giy, ne demek istediğimi biliyorsun.
Vous avez... de la lingerie de putain?
Ne demek istediğimi biliyorsun.
Vous me comprenez.
Ne demek istediğimi biliyorsun? Oh anlıyorum... bir kızın var.
Oh je vois... vous avez une amie.
Oh aptal sürtüğü oynama ne demek istediğimi biliyorsun.
Tu sais ce que je veux dire. Hé.
- Ne demek istediğimi iyi biliyorsun.
Que veux-tu dire?
Ne demek istediğimi biliyorsun.
- Tu le sais bien!
- Ne demek istediğimi biliyorsun.
Tu étais à l'enquête. Tu me comprends.
- Ne demek istediğimi biliyorsun, Jonathan. - Georgia, bu gece yalnız olmalıyım
Je dois rester seul ce soir.
- Ne demek istediğimi iyi biliyorsun.
- Tu sais ce que je veux dire.
Yani, ne demek istediğimi biliyorsun.
Tu sais ce que je veux dire.
Ne demek istediğimi gayet iyi biliyorsun! Kadınlar gerçekten birer şeytan!
Avec tes bains de soleil...
- Ne demek istediğimi çok iyi biliyorsun.
- Vous savez de qui je parle.
Ne demek istediğimi pekala biliyorsun. Şekere ne yaptın?
Qu'est-ce que tu as foutu dans le sucre?
- Ne demek istiyorsun? - Ne demek istediğimi iyi biliyorsun. Haydi, söylesene.
C'est possible parce que je pense qu'elle te plaît.
Ne demek istediğimi biliyorsun.
- Bien sûr, mais je voulais pas risquer de te mettre dans l'embarras.
- Ne demek istediğimi biliyorsun.
- Tu le sais.
- Ne demek istediğimi biliyorsun.
Vous voyez ce que je veux dire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]